箴言29章15节

(箴29:15)

[和合本] 杖打和责备能加增智慧,放纵的儿子使母亲羞愧。

[新标点] 杖打和责备能加增智慧;放纵的儿子使母亲羞愧。

[和合修] 杖打和责备能增加智慧;任性的少年使母亲羞愧。

[新译本] 杖责和管教能使人有智慧,放纵的孩子使母亲蒙羞。

[当代修] 管教之杖使孩子得智慧, 放纵的子女让母亲蒙羞。

[现代修] 鞭打管教可增智慧;放纵的孩子使母亲羞惭。

[吕振中] 责打的刑打能增加智慧;放纵的孩子使母亲羞愧。

[思高本] (人应接受教育)杖责与惩戒,赐予人智慧;娇纵的孩子,使母亲受辱。

[文理本] 杖责兼施益子智、放纵之子贻母羞、


上一节  下一节


Proverbs 29:15

[GNT] Correction and discipline are good for children. If they have their own way, they will make their mothers ashamed of them.

[BBE] The rod and sharp words give wisdom: but a child who is not guided is a cause of shame to his mother.

[KJV] The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame.

[NKJV] The rod and rebuke give wisdom, But a child left [to himself] brings shame to his mother.

[KJ21] The rod and reproof give wisdom, but a child left to himself bringeth his mother to shame.

[NASB] The rod and a rebuke give wisdom, But a child (Lit left to himself)who gets his own way brings shame to his mother.

[NRSV] The rod and reproof give wisdom, but a mother is disgraced by a neglected child.

[WEB] The rod of correction gives wisdom, but a child left to himself causes shame to his mother.

[ESV] The rod and reproof give wisdom, but a child left to himself brings shame to his mother.

[NIV] The rod of correction imparts wisdom, but a child left to himself disgraces his mother.

[NIrV] If a child is corrected, he becomes wise. But a child left to himself brings shame to his mother.

[HCSB] A rod of correction imparts wisdom, but a youth left to himself is a disgrace to his mother.

[CSB] A rod of correction imparts wisdom, but a youth left to himself is a disgrace to his mother.

[AMP] The rod and reproof give wisdom, but a child left undisciplined brings his mother to shame.

[NLT] To discipline a child produces wisdom, but a mother is disgraced by an undisciplined child.

[YLT] A rod and reproof give wisdom, And a youth let away is shaming his mother.


上一节  下一节