[和合本] 好气的人挑启争端;暴怒的人多多犯罪。
[新标点] 好气的人挑启争端;暴怒的人多多犯罪。
[和合修] 好生气的人挑起争端,暴怒的人多多犯错。
[新译本] 容易发怒的人,引起纷争;脾气暴烈的人,多有过犯。
[当代修] 愤怒的人挑起纷争, 暴躁的人多有过犯。
[现代修] 脾气暴躁的人常常激发争端,制造乱事。
[吕振中] 好生气的人能惹起纷争;爱发烈怒的、必多有过犯。
[思高本] 易怒的人,极易引起纷争;性急的人,必犯很多过错。
[文理本] 易怒者启争端、暴怒者多干罪、
[GNT] People with quick tempers cause a lot of quarreling and trouble.
[BBE] An angry man is the cause of fighting, and a man given to wrath does much wrong.
[KJV] An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.
[NKJV] An angry man stirs up strife, And a furious man abounds in transgression.
[KJ21] An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.
[NASB] An angry person stirs up strife, And a hot-tempered person abounds in wrongdoing.
[NRSV] One given to anger stirs up strife, and the hothead causes much transgression.
[WEB] An angry man stirs up strife, and a wrathful man abounds in sin.
[ESV] A man of wrath stirs up strife, and one given to anger causes much transgression.
[NIV] An angry man stirs up dissension, and a hot-tempered one commits many sins.
[NIrV] An angry man stirs up fights. And a person who burns with anger commits many sins.
[HCSB] An angry man stirs up conflict, and a hot-tempered man increases rebellion.
[CSB] An angry man stirs up conflict, and a hot-tempered man increases rebellion.
[AMP] A man of wrath stirs up strife, and a man given to anger commits and causes much transgression.
[NLT] An angry person starts fights; a hot-tempered person commits all kinds of sin.
[YLT] An angry man stirreth up contention, And a furious man is multiplying transgression.