[和合本] 她右手有长寿,左手有富贵。
[新标点] 她右手有长寿,左手有富贵。
[和合修] 她的右手有长寿,左手有富贵。
[新译本] 智慧的右手有长寿,左手有财富和尊荣。
[当代修] 智慧的右手有长寿, 左手有富贵和尊荣。
[现代修] 智慧使你长寿,也使你富贵荣华。
[吕振中] 她右手有长寿;左手有财富和尊荣。
[思高本] 在她右边是延年益寿,在她左边是富贵荣华。
[文理本] 右持寿考、左执富贵、
[GNT] Wisdom offers you long life, as well as wealth and honor.
[BBE] Long life is in her right hand, and in her left are wealth and honour.
[KJV] Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.
[NKJV] Length of days [is] in her right hand, In her left hand riches and honor.
[KJ21] Length of days is in her right hand, and in her left hand riches and honor.
[NASB] (Lit Length of days)Long life is in her right hand; In her left hand are riches and honor.
[NRSV] Long life is in her right hand; in her left hand are riches and honor.
[WEB] Length of days is in her right hand. In her left hand are riches and honor.
[ESV] Long life is in her right hand; in her left hand are riches and honor.
[NIV] Long life is in her right hand; in her left hand are riches and honor.
[NIrV] Long life is in her right hand. In her left hand are riches and honor.
[HCSB] Long life is in her right hand; in her left, riches and honor.
[CSB] Long life is in her right hand; in her left, riches and honor.
[AMP] Length of days is in her right hand, and in her left hand are riches and honor. [Prov. 8:12-21; I Tim. 4:8.]
[NLT] She offers you long life in her right hand, and riches and honor in her left.
[YLT] Length of days [is] in her right hand, In her left [are] wealth and honour.