[和合本] 耶和华以智慧立地,以聪明定天,
[新标点] 耶和华以智慧立地,以聪明定天,
[和合修] 耶和华以智慧奠立地基,以聪明铺设诸天,
[新译本] 耶和华以智慧奠定大地,以聪明坚立高天。
[当代修] 耶和华以智慧奠立大地, 以悟性铺设诸天;
[现代修] 上主以智慧创造世界;他以聪明安设天空。
[吕振中] 永恒主以智慧奠定了地;以明哲建立了天;
[思高本] 上主以智慧奠定了大地,以睿智坚定了高天;
[文理本] 耶和华以智慧奠地、以明哲建天、
[GNT] The LORD created the earth by his wisdom; by his knowledge he set the sky in place.
[BBE] The Lord by wisdom put in position the bases of the earth; by reason he put the heavens in their place.
[KJV] The LORD by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.
[NKJV] The LORD by wisdom founded the earth; By understanding He established the heavens;
[KJ21] The LORD by wisdom hath founded the earth; by understanding hath He established the heavens;
[NASB] The Lord founded the earth by wisdom, He established the heavens by understanding.
[NRSV] The LORD by wisdom founded the earth; by understanding he established the heavens;
[WEB] By wisdom Yahweh founded the earth. By understanding, he established the heavens.
[ESV] The LORD by wisdom founded the earth; by understanding he established the heavens;
[NIV] By wisdom the LORD laid the earth's foundations, by understanding he set the heavens in place;
[NIrV] By wisdom the Lord laid the earth's foundations. Through understanding he set the heavens in place.
[HCSB] The LORD founded the earth by wisdom and established the heavens by understanding.
[CSB] The LORD founded the earth by wisdom and established the heavens by understanding.
[AMP] The Lord by skillful and godly Wisdom has founded the earth; by understanding He has established the heavens. [Col. 1:16.]
[NLT] By wisdom the LORD founded the earth; by understanding he created the heavens.
[YLT] Jehovah by wisdom did found the earth, He prepared the heavens by understanding.