[和合本] 你的邻舍既在你附近安居,你不可设计害他。
[新标点] 你的邻舍既在你附近安居,你不可设计害他。
[和合修] 你的邻舍既在你附近安居,不可设计害他。
[新译本] 你的邻舍在你旁边安居,你不可设计害他。
[当代修] 邻舍在你附近安分居住, 不可谋害他。
[现代修] 不可谋害邻人,他相信你才作你的邻居。
[吕振中] 你的邻舍在你附近安居,你不可设计害他。
[思高本] 几时你的近人安心与你居住,你不应暗算他。
[文理本] 尔邻附尔安居、勿谋害之、
[GNT] Don't plan anything that will hurt your neighbors; they live beside you, trusting you.
[BBE] Do not make evil designs against your neighbour, when he is living with you without fear.
[KJV] Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
[NKJV] Do not devise evil against your neighbor, For he dwells by you for safety's sake.
[KJ21] Devise not evil against thy neighbor, seeing he dwelleth securely beside thee.
[NASB] Do not devise harm against your neighbor, While he lives securely beside you.
[NRSV] Do not plan harm against your neighbor who lives trustingly beside you.
[WEB] Don't devise evil against your neighbor, since he dwells securely by you.
[ESV] Do not plan evil against your neighbor, who dwells trustingly beside you.
[NIV] Do not plot harm against your neighbor, who lives trustfully near you.
[NIrV] Don't plan to harm your neighbor. He lives near you and trusts you.
[HCSB] Don't plan any harm against your neighbor, for he trusts you and lives near you.
[CSB] Don't plan any harm against your neighbor, for he trusts you and lives near you.
[AMP] Do not contrive or dig up or cultivate evil against your neighbor, who dwells trustingly and confidently beside you.
[NLT] Don't plot harm against your neighbor, for those who live nearby trust you.
[YLT] Devise not against thy neighbour evil, And he sitting confidently with thee.