箴言3章32节

(箴3:32)

[和合本] 因为乖僻人为耶和华所憎恶,正直人为他所亲密。

[新标点] 因为,乖僻人为耶和华所憎恶;正直人为他所亲密。

[和合修] 因为走偏方向的人是耶和华所憎恶的;正直人为他所亲密。

[新译本] 因为偏离正道的人,是耶和华所厌恶的,正直人却是他所亲爱的。

[当代修] 因为耶和华憎恶邪僻之徒, 喜爱正直的人。

[现代修] 因为上主厌恶作恶的人,亲近正直的人。

[吕振中] 因为乖僻人是永恒主所厌恶;正直人、主却跟他亲密。

[思高本] 因为上主厌恶乖戾(lì)的人,挚爱正直的人。

[文理本] 盖乖戾者为耶和华所恶、正直者为其所契、


上一节  下一节


Proverbs 3:32

[GNT] because the LORD hates people who do evil, but he takes righteous people into his confidence.

[BBE] For the wrong-hearted man is hated by the Lord, but he is a friend to the upright.

[KJV] For the froward is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous.

[NKJV] For the perverse [person is] an abomination to the LORD, But His secret counsel [is] with the upright.

[KJ21] for the froward is an abomination to the LORD, but His secret is with the righteous.

[NASB] For the devious are an abomination to the Lord; But (Lit His private counsel is)He is intimate with the upright.

[NRSV] for the perverse are an abomination to the LORD, but the upright are in his confidence.

[WEB] For the perverse is an abomination to Yahweh, but his friendship is with the upright.

[ESV] for the devious person is an abomination to the LORD, but the upright are in his confidence.

[NIV] for the LORD detests a perverse man but takes the upright into his confidence.

[NIrV] The Lord really hates sinful people. But he makes honest people his closest friends.

[HCSB] for the devious are detestable to the LORD, but He is a friend to the upright.

[CSB] for the devious are detestable to the LORD, but He is a friend to the upright.

[AMP] For the perverse are an abomination [extremely disgusting and detestable] to the Lord; but His confidential communion and secret counsel are with the [uncompromisingly] righteous (those who are upright and in right standing with Him). [Ps. 25:14.]

[NLT] Such wicked people are detestable to the LORD, but he offers his friendship to the godly.

[YLT] For an abomination to Jehovah [is] the perverted, And with the upright [is] His secret counsel.


上一节  下一节