[和合本] 智慧人必承受尊荣,愚昧人高升也成为羞辱。
[新标点] 智慧人必承受尊荣;愚昧人高升也成为羞辱。
[和合修] 智慧人必承受尊荣;愚昧人高升却是羞辱。
[新译本] 智慧人必承受尊荣,愚昧人必蒙受羞辱(“必蒙受羞辱”原文作“高升成为羞辱”)。
[当代修] 智者得尊荣, 愚人受羞辱。
[现代修] 聪明人要获得荣誉;愚蠢人却招来更多耻辱。
[吕振中] 智慧人必承受尊荣以为业;愚顽人必自取(传统:高升)羞辱。
[思高本] 智慧的人必承受尊荣,愚昧的人必蒙受羞辱。
[文理本] 智者必得其荣、愚者之升为辱、
[GNT] Wise people will gain an honorable reputation, but stupid people will only add to their own disgrace.
[BBE] The wise will have glory for their heritage, but shame will be the reward of the foolish.
[KJV] The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.
[NKJV] The wise shall inherit glory, But shame shall be the legacy of fools.
[KJ21] The wise shall inherit glory, but shame shall be the promotion of fools.
[NASB] The wise will inherit honor, But fools (Lit raise high)increase dishonor.
[NRSV] The wise will inherit honor, but stubborn fools, disgrace.
[WEB] The wise will inherit glory, but shame will be the promotion of fools.
[ESV] The wise will inherit honor, but fools get disgrace.
[NIV] The wise inherit honor, but fools he holds up to shame.
[NIrV] Wise people receive honor. But the Lord puts foolish people to shame.
[HCSB] The wise will inherit honor, but He holds up fools to dishonor.
[CSB] The wise will inherit honor, but He holds up fools to dishonor.
[AMP] The wise shall inherit glory (all honor and good) but shame is the highest rank conferred on [self-confident] fools. [Isa. 32:6.]
[NLT] The wise inherit honor, but fools are put to shame!
[YLT] Honour do the wise inherit, And fools are bearing away shame!