[和合本] 丑恶的女子出嫁,婢女接续主母。
[新标点] 丑恶的女子出嫁;婢女接续主母。
[和合修] 令人憎恶的女子出嫁,婢女取代她的女主人。
[新译本] 被人厌恶的女子出嫁,婢女接替主母的地位。
[当代修] 丑恶女子出嫁, 婢女取代主母。
[现代修] 讨厌的女人结婚;婢女代替主母的地位。
[吕振中] 无人爱的妇女嫁了丈夫,婢女接续了主母的地位。
[思高本] 丑女出嫁,婢女当家。
[文理本] 丑女适人、婢继主母、
[GNT] a hateful woman who gets married, and a servant woman who takes the place of her mistress.
[BBE] A hated woman when she is married; and a servant-girl who takes the place of her master's wife.
[KJV] For an odious woman when she is married; and an handmaid that is heir to her mistress.
[NKJV] A hateful [woman] when she is married, And a maidservant who succeeds her mistress.
[KJ21] for an odious woman when she is married, and a handmaid who is heir to her mistress.
[NASB] Under an unloved woman when she gets a husband, And a female servant when she dispossesses her mistress.
[NRSV] an unloved woman when she gets a husband, and a maid when she succeeds her mistress.
[WEB] for an unloved woman when she is married, and a servant who is heir to her mistress.
[ESV] an unloved woman when she gets a husband, and a maidservant when she displaces her mistress.
[NIV] an unloved woman who is married, and a maidservant who displaces her mistress.
[NIrV] The third is a woman who is married but not loved by her husband. And the fourth is a woman servant who takes the place of the woman she works for.
[HCSB] an unloved woman when she marries, and a serving girl when she ousts her lady.
[CSB] an unloved woman when she marries, and a serving girl when she ousts her lady.
[AMP] An unloved and repugnant woman when she is married, and a maidservant when she supplants her mistress.
[NLT] a bitter woman who finally gets a husband, a servant girl who supplants her mistress.
[YLT] For a hated one when she ruleth, And a maid-servant when she succeedeth her mistress.