[和合本] 蝗虫没有君王,却分队而出;
[新标点] 蝗虫没有君王,却分队而出。
[和合修] 蝗虫没有君王,却分队而出。
[新译本] 蝗虫没有君王,却能成群列队出发。
[当代修] 蝗虫虽无君王, 却整齐地列队前进;
[现代修] 蝗虫没有君王,却能列队行进。
[吕振中] 蝗虫没有君王,却都能分队而出;
[思高本] 蝗虫虽然没有君王,却知一齐列队出发;
[文理本] 蝗虫无王、分队而出、
[GNT] Locusts: they have no king, but they move in formation.
[BBE] The locusts have no king, but they all go out in bands;
[KJV] The locusts have no king, yet go they forth all of them by bands;
[NKJV] The locusts have no king, Yet they all advance in ranks;
[KJ21] the locusts have no king, yet they go forth, all of them in ranks;
[NASB] The locusts have no king, Yet all of them go out in ranks;
[NRSV] the locusts have no king, yet all of them march in rank;
[WEB] The locusts have no king, yet they advance in ranks.
[ESV] the locusts have no king, yet all of them march in rank;
[NIV] locusts have no king, yet they advance together in ranks;
[NIrV] The third are locusts. They don't have a king. But they all march forward in ranks.
[HCSB] locusts have no king, yet all of them march in ranks;
[CSB] locusts have no king, yet all of them march in ranks;
[AMP] The locusts have no king, yet they go forth all of them by bands;
[NLT] Locusts-- they have no king, but they march in formation.
[YLT] A king there is not to the locust, And it goeth out -- each one shouting,