[和合本] 守宫用爪抓墙,却住在王宫。
[新标点] 守宫用爪抓墙,却住在王宫。
[和合修] 壁虎你用手就可抓住,它却住在王宫。
[新译本] 壁虎虽可以用手捕捉,却住在王宫中。
[当代修] 壁虎虽易捕捉, 却居住在王宫大内。
[现代修] 壁虎虽可用人手去抓,却住在皇宫里。
[吕振中] 守宫──你可以用手去抓,它却住在王宫。
[思高本] 壁虎能用手来捕捉,却经常出入于皇宫。
[文理本] 守宫行以掌、居处于王宫、○
[GNT] Lizards: you can hold one in your hand, but you can find them in palaces.
[BBE] You may take the lizard in your hands, but it is in kings' houses.
[KJV] The spider taketh hold with her hands, and is in kings' palaces.
[NKJV] The spider skillfully grasps with its hands, And it is in kings' palaces.
[KJ21] the spider taketh hold with her hands, and is in kings' palaces.
[NASB] The lizard you may grasp with the hands, Yet it is in kings' palaces.
[NRSV] the lizard can be grasped in the hand, yet it is found in kings' palaces.
[WEB] You can catch a lizard with your hands, yet it is in kings' palaces.
[ESV] the lizard you can take in your hands, yet it is in kings' palaces.
[NIV] a lizard can be caught with the hand, yet it is found in kings' palaces.
[NIrV] And the fourth are lizards. Your hand can catch them. But you will find them in kings' palaces.
[HCSB] a lizard can be caught in your hands, yet it lives in kings' palaces.
[CSB] a lizard can be caught in your hands, yet it lives in kings' palaces.
[AMP] The lizard you can seize with your hands, yet it is in kings' palaces.
[NLT] Lizards-- they are easy to catch, but they are found even in kings' palaces.
[YLT] A spider with two hands taketh hold, And is in the palaces of a king.