[和合本] 她作细麻布衣裳出卖,又将腰带卖与商家。
[新标点] 她做细麻布衣裳出卖,又将腰带卖与商家。
[和合修] 她做细麻布衣裳来卖,又将腰带卖给商家。
[新译本] 她做细麻布衣服出售,又供应腰带给商人。
[当代修] 她缝制细麻衣裳出售, 又制作腰带卖给商人。
[现代修] 她缝制衣服和腰带卖给商人。
[吕振中] 她作了衬衫去买;将腰带卖给商人。
[思高本] 她纺织纱布予以出售,又制造腰带卖与商贾。
[文理本] 彼制枲衣而鬻之、售绅于商贾、
[GNT] She makes clothes and belts, and sells them to merchants.
[BBE] She makes linen robes and gets a price for them, and traders take her cloth bands for a price.
[KJV] She maketh fine linen, and selleth it; and delivereth girdles unto the merchant.
[NKJV] She makes linen garments and sells [them,] And supplies sashes for the merchants.
[KJ21] She maketh fine linen and selleth it, and delivereth girdles unto the merchant.
[NASB] She makes linen garments and sells them, And (Lit gives)supplies belts to the (Lit Canaanite)tradesmen.
[NRSV] She makes linen garments and sells them; she supplies the merchant with sashes.
[WEB] She makes linen garments and sells them, and delivers sashes to the merchant.
[ESV] She makes linen garments and sells them; she delivers sashes to the merchant.
[NIV] She makes linen garments and sells them, and supplies the merchants with sashes.
[NIrV] She makes linen clothes and sells them. She supplies belts to the traders.
[HCSB] She makes and sells linen garments; she delivers belts to the merchants.
[CSB] She makes and sells linen garments; she delivers belts to the merchants.
[AMP] She makes fine linen garments and leads others to buy them; she delivers to the merchants girdles [or sashes that free one up for service].
[NLT] She makes belted linen garments and sashes to sell to the merchants.
[YLT] Linen garments she hath made, and selleth, And a girdle she hath given to the merchant.