箴言31章24节

(箴31:24)

[和合本] 她作细麻布衣裳出卖,又将腰带卖与商家。

[新标点] 她做细麻布衣裳出卖,又将腰带卖与商家。

[和合修] 她做细麻布衣裳来卖,又将腰带卖给商家。

[新译本] 她做细麻布衣服出售,又供应腰带给商人。

[当代修] 她缝制细麻衣裳出售, 又制作腰带卖给商人。

[现代修] 她缝制衣服和腰带卖给商人。

[吕振中] 她作了衬衫去买;将腰带卖给商人。

[思高本] 她纺织纱布予以出售,又制造腰带卖与商贾。

[文理本] 彼制枲衣而鬻之、售绅于商贾、


上一节  下一节


Proverbs 31:24

[GNT] She makes clothes and belts, and sells them to merchants.

[BBE] She makes linen robes and gets a price for them, and traders take her cloth bands for a price.

[KJV] She maketh fine linen, and selleth it; and delivereth girdles unto the merchant.

[NKJV] She makes linen garments and sells [them,] And supplies sashes for the merchants.

[KJ21] She maketh fine linen and selleth it, and delivereth girdles unto the merchant.

[NASB] She makes linen garments and sells them, And (Lit gives)supplies belts to the (Lit Canaanite)tradesmen.

[NRSV] She makes linen garments and sells them; she supplies the merchant with sashes.

[WEB] She makes linen garments and sells them, and delivers sashes to the merchant.

[ESV] She makes linen garments and sells them; she delivers sashes to the merchant.

[NIV] She makes linen garments and sells them, and supplies the merchants with sashes.

[NIrV] She makes linen clothes and sells them. She supplies belts to the traders.

[HCSB] She makes and sells linen garments; she delivers belts to the merchants.

[CSB] She makes and sells linen garments; she delivers belts to the merchants.

[AMP] She makes fine linen garments and leads others to buy them; she delivers to the merchants girdles [or sashes that free one up for service].

[NLT] She makes belted linen garments and sashes to sell to the merchants.

[YLT] Linen garments she hath made, and selleth, And a girdle she hath given to the merchant.


上一节  下一节