箴言31章28节

(箴31:28)

[和合本] 她的儿女起来称她有福,她的丈夫也称赞她,

[新标点] 她的儿女起来称她有福;她的丈夫也称赞她,

[和合修] 她的儿女起来称她有福,她的丈夫也称赞她:

[新译本] 她的儿女都起来称她是有福的,她的丈夫也称赞她,说:

[当代修] 她的儿女肃立, 为她祝福, 她的丈夫也称赞她,

[现代修] 她的儿女敬爱她;她的丈夫称赞她。

[吕振中] 她的儿女起来,称她为有福;她的丈夫也称赞她,说:

[思高本] 她的子女起来向她祝福,她的丈夫对她赞不绝口:

[文理本] 其子起而祝之、其夫赞之、


上一节  下一节


Proverbs 31:28

[GNT] Her children show their appreciation, and her husband praises her.

[BBE] Her children get up and give her honour, and her husband gives her praise, saying,

[KJV] Her children arise up, and call her blessed; her husband also, and he praiseth her.

[NKJV] Her children rise up and call her blessed; Her husband [also,] and he praises her:

[KJ21] Her children arise up and call her blessed; her husband also, and he praiseth her:

[NASB] Her children rise up and bless her; Her husband also, and he praises her, saying:

[NRSV] Her children rise up and call her happy; her husband too, and he praises her:

[WEB] Her children rise up and call her blessed. Her husband also praises her:

[ESV] Her children rise up and call her blessed; her husband also, and he praises her:

[NIV] Her children arise and call her blessed; her husband also, and he praises her:

[NIrV] Her children stand up and call her blessed. Her husband also rises up, and he praises her.

[HCSB] Her sons rise up and call her blessed. Her husband also praises her:

[CSB] Her sons rise up and call her blessed. Her husband also praises her:

[AMP] Her children rise up and call her blessed (happy, fortunate, and to be envied); and her husband boasts of and praises her, [saying],

[NLT] Her children stand and bless her. Her husband praises her:

[YLT] Her sons have risen up, and pronounce her happy, Her husband, and he praiseth her,


上一节  下一节