[和合本] 要持定训诲,不可放松,必当谨守,因为她是你的生命。
[新标点] 要持定训诲,不可放松;必当谨守,因为它是你的生命。
[和合修] 要持定训诲,不可放松;要谨守它,因为它是你的生命。
[新译本] 你要坚守教训,不可放松;要谨守教训,因为那是你的生命。
[当代修] 你要持守教诲,不要松懈; 要守护好,因为那是你的生命。
[现代修] 要牢牢记住你所学习的;你受的教育等于你的生命。
[吕振中] 要坚持受管教,不可放松;要恪守它,因为那是你的生命。
[思高本] 你要坚持教训,切勿把她抛弃;你应保存她,因为她是你的生命。
[文理本] 坚持训诲、谨守勿失、是为尔之生命、
[GNT] Always remember what you have learned. Your education is your life-guard it well.
[BBE] Take learning in your hands, do not let her go: keep her, for she is your life.
[KJV] Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is thy life.
[NKJV] Take firm hold of instruction, do not let go; Keep her, for she [is] your life.
[KJ21] Hold fast to instruction, let her not go; keep her, for she is thy life.
[NASB] Take hold of instruction; do not let go. Guard her, for she is your life.
[NRSV] Keep hold of instruction; do not let go; guard her, for she is your life.
[WEB] Take firm hold of instruction. Don't let her go. Keep her, for she is your life.
[ESV] Keep hold of instruction; do not let go; guard her, for she is your life.
[NIV] Hold on to instruction, do not let it go; guard it well, for it is your life.
[NIrV] Hold on to my teaching. Don't let it go. Guard it well. It is your life.
[HCSB] Hold on to instruction; don't let go. Guard it, for it is your life.
[CSB] Hold on to instruction; don't let go. Guard it, for it is your life.
[AMP] Take firm hold of instruction, do not let go; guard her, for she is your life.
[NLT] Take hold of my instructions; don't let them go. Guard them, for they are the key to life.
[YLT] Lay hold on instruction, do not desist, Keep her, for she [is] thy life.