箴言4章14节

(箴4:14)

[和合本] 不可行恶人的路,不要走坏人的道。

[新标点] 不可行恶人的路;不要走坏人的道。

[和合修] 不可行恶人的路,不要走坏人的道;

[新译本] 不可走进恶人的路径,不可踏上坏人的道路。

[当代修] 不要涉足恶人的道, 不要行走坏人的路;

[现代修] 坏人走的路,你不要走;邪恶者的榜样,你不要学。

[吕振中] 恶人的路径你不可进;坏人的路你不可行。

[思高本] 恶人的道路,你不要进去;坏人的途径,你不要踏入;

[文理本] 恶人之途勿入、妄人之路勿履、


上一节  下一节


Proverbs 4:14

[GNT] Do not go where evil people go. Do not follow the example of the wicked.

[BBE] Do not go in the road of sinners, or be walking in the way of evil men.

[KJV] Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men.

[NKJV] Do not enter the path of the wicked, And do not walk in the way of evil.

[KJ21] Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men;

[NASB] Do not enter the path of the wicked And do not proceed in the way of evil people.

[NRSV] Do not enter the path of the wicked, and do not walk in the way of evildoers.

[WEB] Don't enter into the path of the wicked. Don't walk in the way of evil men.

[ESV] Do not enter the path of the wicked, and do not walk in the way of the evil.

[NIV] Do not set foot on the path of the wicked or walk in the way of evil men.

[NIrV] Don't take the path of evil people. Don't live the way sinners do.

[HCSB] Don't set foot on the path of the wicked; don't proceed in the way of evil ones.

[CSB] Don't set foot on the path of the wicked; don't proceed in the way of evil ones.

[AMP] Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men.

[NLT] Don't do as the wicked do, and don't follow the path of evildoers.

[YLT] Into the path of the wicked enter not, And be not happy in a way of evil doers.


上一节  下一节