箴言4章27节

(箴4:27)

[和合本] 不可偏向左右,要使你的脚离开邪恶。

[新标点] 不可偏向左右;要使你的脚离开邪恶。

[和合修] 不可偏左偏右,你的脚要离开邪恶。

[新译本] 不可偏左偏右,要使你的脚远离恶事。

[当代修] 不可偏右偏左, 要远离恶事。

[现代修] 要排除邪恶,朝着前面直走,不要离开正路一步。

[吕振中] 不可偏向右或偏向左;要使你的脚远离坏事。

[思高本] 你断不可左倾右依,务使你的脚远离邪恶。

[文理本] 勿偏左右、移尔足远于恶、


上一节  下一节


Proverbs 4:27

[GNT] Avoid evil and walk straight ahead. Don't go one step off the right way.

[BBE] Let there be no turning to the right or to the left, keep your feet from evil.

[KJV] Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.

[NKJV] Do not turn to the right or the left; Remove your foot from evil.

[KJ21] Turn not to the right hand nor to the left; remove thy foot from evil.

[NASB] Do not turn to the right or to the left; Turn your foot from evil.

[NRSV] Do not swerve to the right or to the left; turn your foot away from evil.

[WEB] Don't turn to the right hand nor to the left. Remove your foot from evil.

[ESV] Do not swerve to the right or to the left; turn your foot away from evil.

[NIV] Do not swerve to the right or the left; keep your foot from evil.

[NIrV] Don't turn to the right or left. Keep your feet from the path of evil.

[HCSB] Don't turn to the right or to the left; keep your feet away from evil.

[CSB] Don't turn to the right or to the left; keep your feet away from evil.

[AMP] Turn not aside to the right hand or to the left; remove your foot from evil.

[NLT] Don't get sidetracked; keep your feet from following evil.

[YLT] Incline not [to] the right or to the left, Turn aside thy foot from evil!


上一节  下一节