[和合本] 她如可爱的麀鹿,可喜的母鹿。愿她的胸怀使你时时知足,她的爱情使你常常恋慕。
[新标点] 她如可爱的麀鹿,可喜的母鹿;愿她的胸怀使你时时知足,她的爱情使你常常恋慕。
[和合修] 她如可爱的母鹿,如优美的母羊,愿她的胸怀使你时时满足,愿你常常迷恋她的爱情。
[新译本] 她像可爱的母鹿,人所喜悦的母山羊,愿她的乳房时常使你满足,愿她的爱情常常使你恋慕。
[当代修] 她高贵可爱宛如母鹿, 愿她的胸令你时时满足, 愿她的爱令你常常陶醉。
[现代修] 她秀丽可爱,像母鹿;她的妩媚使你喜悦,她的爱情使你陶醉。
[吕振中] 可爱的母鹿,秀丽的野山羊;愿她的胸时常使你满足;愿她的爱情使你不断地恋慕。
[思高本] 她宛如可爱的母鹿,妩媚的母羚;她的酥胸应常使你畅怀,她的爱情应不断使你陶醉。
[文理本] 视如驯鹿、可悦之麀、恒餍于其怀、永恋乎其爱、
[GNT] pretty and graceful as a deer. Let her charms keep you happy; let her surround you with her love.
[BBE] As a loving hind and a gentle doe, let her breasts ever give you rapture; let your passion at all times be moved by her love.
[KJV] Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love.
[NKJV] [As a] loving deer and a graceful doe, Let her breasts satisfy you at all times; And always be enraptured with her love.
[KJ21] Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times, and be thou ravished always with her love.
[NASB] Like a loving doe and a graceful mountain goat, Let her breasts satisfy you at all times; Be (Lit intoxicated)exhilarated always with her love.
[NRSV] a lovely deer, a graceful doe. May her breasts satisfy you at all times; may you be intoxicated always by her love.
[WEB] A loving doe and a graceful deer— let her breasts satisfy you at all times. Be captivated always with her love.
[ESV] a lovely deer, a graceful doe. Let her breasts fill you at all times with delight; be intoxicated always in her love.
[NIV] A loving doe, a graceful deer--may her breasts satisfy you always, may you ever be captivated by her love.
[NIrV] She is like a loving doe, a graceful deer. May her breasts always satisfy you. May you always be captured by her love.
[HCSB] A loving doe, a graceful fawn-- let her breasts always satisfy you; be lost in her love forever.
[CSB] A loving doe, a graceful fawn-- let her breasts always satisfy you; be lost in her love forever.
[AMP] Let her be as the loving hind and pleasant doe [tender, gentle, attractive]--let her bosom satisfy you at all times, and always be transported with delight in her love.
[NLT] She is a loving deer, a graceful doe. Let her breasts satisfy you always. May you always be captivated by her love.
[YLT] A hind of loves, and a roe of grace! Let her loves satisfy thee at all times, In her love magnify thyself continually.