箴言6章1节

(箴6:1)

[和合本] 我儿,你若为朋友作保,替外人击掌,

[新标点] (更多的警告)我儿,你若为朋友作保,替外人击掌,

[和合修] (更多的警告)我儿啊,你若为朋友担保,替陌生人击掌,

[新译本] 我儿,如果你作朋友的保证人,替外人击掌担保;

[当代修] (日常警言)孩子啊,你若为邻人作保, 为外人击掌立约;

[现代修] 年轻人哪,你有没有答应替邻人作保?替陌生人还债?

[吕振中] 弟子阿,你若为朋友作保,替陌生人击掌担保,

[思高本] (慎为人作保)我儿,你如果为你的朋友作保,或为外人击掌;

[文理本] 我子、尔若为邻作保、为人拊掌、


上一节  下一节


Proverbs 6:1

[GNT] My child, have you promised to be responsible for someone else's debts?

[BBE] My son, if you have made yourself responsible for your neighbour, or given your word for another,

[KJV] My son, if thou be surety for thy friend, if thou hast stricken thy hand with a stranger,

[NKJV] My son, if you become surety for your friend, [If] you have shaken hands in pledge for a stranger,

[KJ21] My son, if thou be surety for thy friend, if thou hast struck thy hand with a stranger,

[NASB] (Parental Counsel) My son, if you have become a guarantor for your neighbor, Or have given a handshake for a stranger,

[NRSV] My child, if you have given your pledge to your neighbor, if you have bound yourself to another,

[WEB] My son, if you have become collateral for your neighbor, if you have struck your hands in pledge for a stranger,

[ESV] My son, if you have put up security for your neighbor, have given your pledge for a stranger,

[NIV] My son, if you have put up security for your neighbor, if you have struck hands in pledge for another,

[NIrV] My son, don't put up money for what your neighbor owes. Don't agree to pay up for someone else.

[HCSB] My son, if you have put up security for your neighbor or entered into an agreement with a stranger,

[CSB] My son, if you have put up security for your neighbor or entered into an agreement with a stranger,

[AMP] MY SON, if you have become security for your neighbor, if you have given your pledge for a stranger or another,

[NLT] My child, if you have put up security for a friend's debt or agreed to guarantee the debt of a stranger--

[YLT] My son! if thou hast been surety for thy friend, Hast stricken for a stranger thy hand,


上一节  下一节