[和合本] 亲近邻舍之妻的,也是如此,凡挨近她的,不免受罚。
[新标点] 亲近邻舍之妻的,也是如此;凡挨近她的,不免受罚。
[和合修] 与邻舍之妻同寝的,也是如此,凡亲近她的,难免受罚。
[新译本] 凡是和别人的妻子通奸的,也是这样;凡是亲近她的,都必不免受罚。
[当代修] 与别人妻子通奸也是这样, 凡靠近她的必难逃罪责。
[现代修] 跟别人的妻子睡在一起会有同样的危险。
[吕振中] 进去找邻舍妻子的、也是如此;凡和她有性接触的必难免于受刑罚。
[思高本] 与他人妻子通奸的人就是这样:凡接近她的,必难免受罚。
[文理本] 昵邻妻者亦如是、凡扪之者、不为无罪、
[GNT] It is just as dangerous to sleep with another man's wife. Whoever does it will suffer.
[BBE] So it is with him who goes in to his neighbour's wife; he who has anything to do with her will not go free from punishment.
[KJV] So he that goeth in to his neighbour's wife; whosoever toucheth her shall not be innocent.
[NKJV] So [is] he who goes in to his neighbor's wife; Whoever touches her shall not be innocent.
[KJ21] So he that goeth in to his neighbor's wife; whosoever toucheth her shall not be innocent.
[NASB] So is the one who goes in to his neighbor's wife; Whoever touches her will not (Lit be innocent)go unpunished.
[NRSV] So is he who sleeps with his neighbor's wife; no one who touches her will go unpunished.
[WEB] So is he who goes in to his neighbor's wife. Whoever touches her will not be unpunished.
[ESV] So is he who goes in to his neighbor's wife; none who touches her will go unpunished.
[NIV] So is he who sleeps with another man's wife; no one who touches her will go unpunished.
[NIrV] It's the same for anyone who has sex with another man's wife. Anyone who touches her will be punished.
[HCSB] So it is with the one who sleeps with another man's wife; no one who touches her will go unpunished.
[CSB] So it is with the one who sleeps with another man's wife; no one who touches her will go unpunished.
[AMP] So he who cohabits with his neighbor's wife [will be tortured with evil consequences and just retribution]; he who touches her shall not be innocent or go unpunished.
[NLT] So it is with the man who sleeps with another man's wife. He who embraces her will not go unpunished.
[YLT] So [is] he who hath gone in unto the wife of his neighbour, None who doth touch her is innocent.