[和合本] 尚且在夏天预备食物,在收割时聚敛粮食。
[新标点] 尚且在夏天预备食物,在收割时聚敛粮食。
[和合修] 尚且在夏天预备食物,在收割时储存粮食。
[新译本] 尚且在夏天预备食物,在收割的时候积聚粮食。
[当代修] 却在夏季储备粮食, 在收割时积聚食物。
[现代修] 可是它们在夏天储备粮食,准备过冬。
[吕振中] 尚且在夏天预备食物,在收割时收聚粮食。
[思高本] 但在夏天却知准备食粮,在秋收时积贮养料。
[文理本] 夏时备食、穑时敛粮、
[GNT] but they store up their food during the summer, getting ready for winter.
[BBE] She gets her meat in the summer, storing up food at the time of the grain-cutting.
[KJV] Provideth her meat in the summer, and gathereth her food in the harvest.
[NKJV] Provides her supplies in the summer, [And] gathers her food in the harvest.
[KJ21] provideth her meat in the summer and gathereth her food in the harvest.
[NASB] Prepares its food in the summer And gathers its provision in the harvest.
[NRSV] it prepares its food in summer, and gathers its sustenance in harvest.
[WEB] provides her bread in the summer, and gathers her food in the harvest.
[ESV] she prepares her bread in summer and gathers her food in harvest.
[NIV] yet it stores its provisions in summer and gathers its food at harvest.
[NIrV] But it stores up its food in summer. It gathers its food at harvest time.
[HCSB] it prepares its provisions in summer; it gathers its food during harvest.
[CSB] it prepares its provisions in summer; it gathers its food during harvest.
[AMP] Provides her food in the summer and gathers her supplies in the harvest.
[NLT] they labor hard all summer, gathering food for the winter.
[YLT] She doth prepare in summer her bread, She hath gathered in harvest her food.