箴言7章16节

(箴7:16)

[和合本] 我已经用绣花毯子和埃及线织的花纹布铺了我的床。

[新标点] 我已经用绣花毯子和埃及线织的花纹布铺了我的床。

[和合修] 我已在床上铺好被单,是埃及麻织的花纹布,

[新译本] 我已用毯子,埃及线织成的花纹布,铺了我的床;

[当代修] 我已经铺好了床, 铺上了埃及的绣花布,

[现代修] 我已经用埃及的彩色床单铺好了床,

[吕振中] 我用了绣花毯子做我所铺的,用埃及线织的花纹布做我所盖的。

[思高本] 我的床榻已舖设了绒毯,放上了埃及的线绣卧单;

[文理本] 我之床榻、铺以裀褥、暨厥绣裯、其线出自埃及、


上一节  下一节


Proverbs 7:16

[GNT] I've covered my bed with sheets of colored linen from Egypt.

[BBE] My bed is covered with cushions of needlework, with coloured cloths of the cotton thread of Egypt;

[KJV] I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved works, with fine linen of Egypt.

[NKJV] I have spread my bed with tapestry, Colored coverings of Egyptian linen.

[KJ21] I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved works, with fine linen of Egypt.

[NASB] I have spread my couch with coverings, With colored linens of Egypt.

[NRSV] I have decked my couch with coverings, colored spreads of Egyptian linen;

[WEB] I have spread my couch with carpets of tapestry, with striped cloths of the yarn of Egypt.

[ESV] I have spread my couch with coverings, colored linens from Egyptian linen;

[NIV] I have covered my bed with colored linens from Egypt.

[NIrV] I have covered my bed with colored sheets from Egypt.

[HCSB] I've spread coverings on my bed-- richly colored linen from Egypt.

[CSB] I've spread coverings on my bed-- richly colored linen from Egypt.

[AMP] I have spread my couch with rugs and cushions of tapestry, with striped sheets of fine linen of Egypt.

[NLT] My bed is spread with beautiful blankets, with colored sheets of Egyptian linen.

[YLT] [With] ornamental coverings I decked my couch, Carved works -- cotton of Egypt.


上一节  下一节