[和合本] 我曾在我房屋的窗户内,从我窗棂之间往外观看,
[新标点] (淫乱的妇人)我曾在我房屋的窗户内,从我窗棂之间往外观看:
[和合修] (淫乱的妇人)我曾在我房屋的窗户内,透过窗格子往外观看,
[新译本] 我在我家的窗户内,透过窗棂往外观看,
[当代修] 我曾在家里的窗前, 透过窗棂往外观看,
[现代修] 有一次,我从屋里的窗口望出去,
[吕振中] 我在我房屋的窗户内,从我窗櫺间眺望;
[思高本] 我曾由我家的窗口,透过窗格往外观看,
[文理本] 昔我在室临牖、自棂而观、
[GNT] Once I was looking out the window of my house,
[BBE] Looking out from my house, and watching through the window,
[KJV] For at the window of my house I looked through my casement,
[NKJV] For at the window of my house I looked through my lattice,
[KJ21] For at the window of my house I looked through my casement,
[NASB] For at the window of my house I looked out through my lattice,
[NRSV] For at the window of my house I looked out through my lattice,
[WEB] For at the window of my house, I looked out through my lattice.
[ESV] For at the window of my house I have looked out through my lattice,
[NIV] At the window of my house I looked out through the lattice.
[NIrV] I stood at the window of my house. I looked out through it.
[HCSB] At the window of my house I looked through my lattice.
[CSB] At the window of my house I looked through my lattice.
[AMP] For at the window of my house I looked out through my lattice.
[NLT] While I was at the window of my house, looking through the curtain,
[YLT] For, at a window of my house, Through my casement I have looked out,