箴言7章9节

(箴7:9)

[和合本] 在黄昏,或晚上,或半夜,或黑暗之中。

[新标点] 在黄昏,或晚上,或半夜,或黑暗之中。

[和合修] 在黄昏,在傍晚,在半夜,黑暗之中。

[新译本] 那时是黄昏、傍晚,是在夜里,天黑的时候。

[当代修] 趁着日暮黄昏, 借着夜色昏暗。

[现代修] 晚上天黑以后走过她家门口;

[吕振中] 或在黄昏天晚时,或在夜间暗黑中。

[思高本] 那时正是黄昏,日已西沉,已入黝黑深夜。

[文理本] 或薄暮黄昏、或中夜幽暗、


上一节  下一节


Proverbs 7:9

[GNT] in the evening after it was dark.

[BBE] At nightfall, in the evening of the day, in the black dark of the night.

[KJV] In the twilight, in the evening, in the black and dark night:

[NKJV] In the twilight, in the evening, In the black and dark night.

[KJ21] in the twilight, in the evening, in the black and dark night.

[NASB] In the twilight, in the (Lit evening of the day)evening, In the (Lit pupil (of the eye))middle of the night and the darkness.

[NRSV] in the twilight, in the evening, at the time of night and darkness.

[WEB] in the twilight, in the evening of the day, in the middle of the night and in the darkness.

[ESV] in the twilight, in the evening, at the time of night and darkness.

[NIV] at twilight, as the day was fading, as the dark of night set in.

[NIrV] The sun had gone down. Day was fading. The darkness of night was falling.

[HCSB] at twilight, in the evening, in the dark of the night.

[CSB] at twilight, in the evening, in the dark of the night.

[AMP] In the twilight, in the evening; night black and dense was falling [over the young man's life].

[NLT] It was at twilight, in the evening, as deep darkness fell.

[YLT] In the twilight -- in the evening of day, In the darkness of night and blackness.


上一节  下一节