[和合本] 我智慧以灵明为居所,又寻得知识和谋略。
[新标点] 我—智慧以灵明为居所,又寻得知识和谋略。
[和合修] 我—智慧以灵巧为居所,又寻得知识和智谋。
[新译本] 我──智慧──和精明同住,我又获得知识和谋略。
[当代修] “我智慧与谨慎同住, 我拥有知识和明辨力。
[现代修] 我是智慧,我有见识;我有知识,有健全的判断力。
[吕振中] 我、智慧、和精明同居;知识和谋略我都寻得到。
[思高本] (智慧自述身价)我——智慧——与机智同居,拥有知识和见识。
[文理本] 维我智慧、以聪明为居所、考究知识精明、
[GNT] I am Wisdom, and I have insight; I have knowledge and sound judgment.
[BBE] I, wisdom, have made wise behaviour my near relation; I am seen to be the special friend of wise purposes.
[KJV] I wisdom dwell with prudence, and find out knowledge of witty inventions.
[NKJV] " I, wisdom, dwell with prudence, And find out knowledge [and] discretion.
[KJ21] "I, wisdom, dwell with prudence, and disclose knowledge of learned thoughts.
[NASB] "I, wisdom, dwell with prudence, And I find knowledge and discretion.
[NRSV] I, wisdom, live with prudence, and I attain knowledge and discretion.
[WEB] "I, wisdom, have made prudence my dwelling. Find out knowledge and discretion.
[ESV] "I, wisdom, dwell with prudence, and I find knowledge and discretion.
[NIV] "I, wisdom, dwell together with prudence; I possess knowledge and discretion.
[NIrV] "I, wisdom, live together with understanding. I have knowledge and good sense.
[HCSB] I, Wisdom, share a home with shrewdness and have knowledge and discretion.
[CSB] I, Wisdom, share a home with shrewdness and have knowledge and discretion.
[AMP] I, Wisdom [from God], make prudence my dwelling, and I find out knowledge and discretion. [James 1:5.]
[NLT] "I, Wisdom, live together with good judgment. I know where to discover knowledge and discernment.
[YLT] I, wisdom, have dwelt with prudence, And a knowledge of devices I find out.