箴言8章15节

(箴8:15)

[和合本] 帝王藉我坐国位,君王藉我定公平。

[新标点] 帝王借我坐国位;君王借我定公平。

[和合修] 君王藉我治国,王子藉我定公平,

[新译本] 君王借我掌权,统治者借我制定法纪。

[当代修] 君王靠我安邦定国, 首领借我秉公行义,

[现代修] 我辅佐君王统治,协助统治者秉公行义。

[吕振中] 靠着我、君王掌王权;人君定公义的律例;

[思高本] 藉着我,君王执政,元首秉公行义;

[文理本] 列王恃我秉钧、牧伯恃我宣义、


上一节  下一节


Proverbs 8:15

[GNT] I help kings to govern and rulers to make good laws.

[BBE] Through me kings have their power, and rulers give right decisions.

[KJV] By me kings reign, and princes decree justice.

[NKJV] By me kings reign, And rulers decree justice.

[KJ21] By me kings reign, and princes decree justice.

[NASB] By me kings reign, And rulers decree justice.

[NRSV] By me kings reign, and rulers decree what is just;

[WEB] By me kings reign, and princes decree justice.

[ESV] By me kings reign, and rulers decree what is just;

[NIV] By me kings reign and rulers make laws that are just;

[NIrV] By me kings rule. Leaders make laws that are fair.

[HCSB] It is by me that kings reign and rulers enact just law;

[CSB] It is by me that kings reign and rulers enact just law;

[AMP] By me kings reign and rulers decree justice. [Dan. 2:21; Rom. 13:1.]

[NLT] Because of me, kings reign, and rulers make just decrees.

[YLT] By me kings reign, and princes decree righteousness,


上一节  下一节