[和合本] 爱我的,我也爱他;恳切寻求我的,必寻得见。
[新标点] 爱我的,我也爱他;恳切寻求我的,必寻得见。
[和合修] 爱我的,我也爱他,恳切寻求我的,必寻见。
[新译本] 爱我的,我必爱他;殷切寻找我的,必定寻见。
[当代修] 爱我的,我也爱他; 恳切寻求我的,必能寻见。
[现代修] 爱我的,我也爱他;寻找我的,一定找到。
[吕振中] 爱我的、我也爱他们;恳切寻求我的、必寻得到我。
[思高本] 我爱那爱我的人;凡寻求我的,必找着我。
[文理本] 爱我者、我亦爱之、勤求我者、则必得之、
[GNT] I love those who love me; whoever looks for me can find me.
[BBE] Those who have given me their love are loved by me, and those who make search for me with care will get me.
[KJV] I love them that love me; and those that seek me early shall find me.
[NKJV] I love those who love me, And those who seek me diligently will find me.
[KJ21] I love them that love me, and those that seek me early shall find me.
[NASB] I love those who love me; And those who diligently seek me will find me.
[NRSV] I love those who love me, and those who seek me diligently find me.
[WEB] I love those who love me. Those who seek me diligently will find me.
[ESV] I love those who love me, and those who seek me diligently find me.
[NIV] I love those who love me, and those who seek me find me.
[NIrV] I love those who love me. Those who look for me find me.
[HCSB] I love those who love me, and those who search for me find me.
[CSB] I love those who love me, and those who search for me find me.
[AMP] I love those who love me, and those who seek me early and diligently shall find me. [I Sam. 2:30; Ps. 91:14; John 14:21; James 1:5.]
[NLT] "I love all who love me. Those who search will surely find me.
[YLT] I love those loving me, And those seeking me earnestly do find me.