[和合本] 他立高天,我在那里;他在渊面的周围划出圆圈。
[新标点] 他立高天,我在那里;他在渊面的周围,划出圆圈。
[和合修] 他立高天,我在那里,他在渊面的周围划出圆圈,
[新译本] 他立定诸天的时候,我在那里;他在渊面上界划地平线的时候,我在那里;
[当代修] 祂铺设诸天的时候,我已在场。 祂在深渊上画出地平线,
[现代修] 他还没有安设天空,还没有在海面上划地平线,我已经在那里。
[吕振中] 他立定了天,我在那里;他在深渊面上画了天穹,
[思高本] 当他建立高天时,我已在场;当他在深渊之上划出穹苍时,
[文理本] 上帝建立诸天、使穹苍环海面、我已在焉、
[GNT] I was there when he set the sky in place, when he stretched the horizon across the ocean,
[BBE] When he made ready the heavens I was there: when he put an arch over the face of the deep:
[KJV] When he prepared the heavens, I was there: when he set a compass upon the face of the depth:
[NKJV] When He prepared the heavens, I [was] there, When He drew a circle on the face of the deep,
[KJ21] When He prepared the heavens, I was there; when He set a compass upon the face of the deep,
[NASB] When He established the heavens, I was there; When He inscribed a circle on the face of the deep,
[NRSV] When he established the heavens, I was there, when he drew a circle on the face of the deep,
[WEB] When he established the heavens, I was there. When he set a circle on the surface of the deep,
[ESV] When he established the heavens, I was there; when he drew a circle on the face of the deep,
[NIV] I was there when he set the heavens in place, when he marked out the horizon on the face of the deep,
[NIrV] I was there when he set the heavens in place. When he marked out the place where the sky meets the sea, I was there.
[HCSB] I was there when He established the heavens, when He laid out the horizon on the surface of the ocean,
[CSB] I was there when He established the heavens, when He laid out the horizon on the surface of the ocean,
[AMP] When He prepared the heavens, I [Wisdom] was there; when He drew a circle upon the face of the deep and stretched out the firmament over it,
[NLT] I was there when he established the heavens, when he drew the horizon on the oceans.
[YLT] In His preparing the heavens I [am] there, In His decreeing a circle on the face of the deep,