[和合本] 在城门旁,在城门口,在城门洞,大声说:
[新标点] 在城门旁,在城门口,在城门洞,大声说:
[和合修] 在城门旁,城门口,入口处,她呼喊:
[新译本] 在城门旁,在城门口,在进城门的空地上大声呼喊:
[当代修] 在城门旁,在入口处大喊:
[现代修] 她在城门口,在城门边,呼喊说:
[吕振中] 在城门旁呼叫(传统:在城门口),在城门洞的出入口呼喊着,说:
[思高本] 她在城门口,在城入口处大声喊说:
[文理本] 在于邑门、入邑之区、月城之场、大声呼曰、
[GNT] At the entrance to the city, beside the gates, she calls:
[BBE] Where the roads go into the town her cry goes out, at the doorways her voice is loud:
[KJV] She crieth at the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors.
[NKJV] She cries out by the gates, at the entry of the city, At the entrance of the doors:
[KJ21] She crieth at the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors:
[NASB] Beside the gates, at the opening to the city, At the entrance of the doors, she cries out:
[NRSV] beside the gates in front of the town, at the entrance of the portals she cries out:
[WEB] Beside the gates, at the entry of the city, at the entry doors, she cries aloud:
[ESV] beside the gates in front of the town, at the entrance of the portals she cries aloud:
[NIV] beside the gates leading into the city, at the entrances, she cries aloud:
[NIrV] Beside the gates leading into the city, she cries out at the entrances.
[HCSB] Beside the gates at the entry to the city, at the main entrance, she cries out:
[CSB] Beside the gates at the entry to the city, at the main entrance, she cries out:
[AMP] At the gates at the entrance of the town, at the coming in at the doors, she cries out:
[NLT] By the gates at the entrance to the town, on the road leading in, she cries aloud,
[YLT] At the side of the gates, at the mouth of the city, The entrance of the openings, she crieth aloud,