[和合本] 说:愚蒙人哪,你们要会悟灵明;愚昧人哪,你们当心里明白。
[新标点] 说:愚蒙人哪,你们要会悟灵明;愚昧人哪,你们当心里明白。
[和合修] 愚蒙人哪,你们要学习灵巧,愚昧人哪,你们的心要明辨。
[新译本] 愚蒙人哪!你们要学习精明;愚昧人哪!你们心里要明白事理。
[当代修] 愚昧人啊,要学会谨慎! 愚顽人啊,要慎思明辨!
[现代修] 你们幼稚吗?要学习机智!你们愚蠢吗?要追求见识!
[吕振中] 愚蠢人哪,你们要会悟‘精明’之真谛;愚顽人哪,你们要明白智慧之心。
[思高本] 幼稚的人,你们应学习机智;愚昧的人,你们应学习聪明。
[文理本] 尔曹庸人、当知听睿、愚者心宜通明、
[GNT] Are you immature? Learn to be mature. Are you foolish? Learn to have sense.
[BBE] Become expert in reason, O you simple ones; you foolish ones, take training to heart.
[KJV] O ye simple, understand wisdom: and, ye fools, be ye of an understanding heart.
[NKJV] O you simple ones, understand prudence, And you fools, be of an understanding heart.
[KJ21] O ye simple, understand wisdom; and ye fools, be ye of an understanding heart.
[NASB] You naive ones, understand prudence; And, you fools, understand (Lit heart)wisdom!
[NRSV] O simple ones, learn prudence; acquire intelligence, you who lack it.
[WEB] You simple, understand prudence! You fools, be of an understanding heart!
[ESV] O simple ones, learn prudence; O fools, learn sense.
[NIV] You who are simple, gain prudence; you who are foolish, gain understanding.
[NIrV] You who are childish, get some good sense. You who are foolish, gain understanding.
[HCSB] Learn to be shrewd, you who are inexperienced; develop common sense, you who are foolish.
[CSB] Learn to be shrewd, you who are inexperienced; develop common sense, you who are foolish.
[AMP] O you simple and thoughtless ones, understand prudence; you [self-confident] fools, be of an understanding heart. [Isa. 32:6.]
[NLT] You simple people, use good judgment. You foolish people, show some understanding.
[YLT] Understand, ye simple ones, prudence, And ye fools, understand the heart,