[和合本] 你们当听,因我要说极美的话,我张嘴要论正直的事。
[新标点] 你们当听,因我要说极美的话;我张嘴要论正直的事。
[和合修] 你们当听,因我要说尊贵的事,我要张开嘴唇讲正直的事。
[新译本] 你们听着,因为我要讲论极美的事,我要开口说正直的事;
[当代修] 你们听啊,我要说美好的话, 开口谈论正直的事。
[现代修] 听啊,我的言词美妙;我的话纯正。
[吕振中] 你们要听,因为我要讲对的事(传统:高贵的事);我的咀唇要说出正直的事。
[思高本] 你们且听,因为我要讲论卓绝的事,开口述说正直的事。
[文理本] 我言殊善、启口皆正、尔其听之、
[GNT] Listen to my excellent words; all I tell you is right.
[BBE] Give ear, for my words are true, and my lips are open to give out what is upright.
[KJV] Hear; for I will speak of excellent things; and the opening of my lips shall be right things.
[NKJV] Listen, for I will speak of excellent things, And from the opening of my lips [will come] right things;
[KJ21] Hear, for I will speak of excellent things, and the opening of my lips shall be of right things;
[NASB] Listen, for I will speak noble things; And the opening of my lips will reveal right things.
[NRSV] Hear, for I will speak noble things, and from my lips will come what is right;
[WEB] Hear, for I will speak excellent things. The opening of my lips is for right things.
[ESV] Hear, for I will speak noble things, and from my lips will come what is right,
[NIV] Listen, for I have worthy things to say; I open my lips to speak what is right.
[NIrV] Listen! I have worthy things to say. I open my lips to speak what is right.
[HCSB] Listen, for I speak of noble things, and what my lips say is right.
[CSB] Listen, for I speak of noble things, and what my lips say is right.
[AMP] Hear, for I will speak excellent and princely things; and the opening of my lips shall be for right things.
[NLT] Listen to me! For I have important things to tell you. Everything I say is right,
[YLT] Hearken, for noble things I speak, And the opening of my lips [is] uprightness.