[和合本] 愚昧的妇人喧嚷,她是愚蒙,一无所知。
[新标点] 愚昧的妇人喧嚷;她是愚蒙,一无所知。
[和合修] 愚昧的女子喧嚷,她是愚蒙,一无所知。
[新译本] 愚昧的妇人喧哗不停,她是愚蒙,一无所知。
[当代修] 愚昧的女人喧嚷,蒙昧,无知。
[现代修] 愚蠢像一个喧嚷、无知、无耻的女人。
[吕振中] 愚顽的妇人说话闹嚷嚷;她放纵淫荡,不知羞耻。
[思高本] (愚昧邀人赴宴)愚昧太太, 浮燥愚蠢,一无所知。
[文理本] 愚妇喧呶、庸愚无知、
[GNT] Stupidity is like a loud, ignorant, shameless woman.
[BBE] The foolish woman is full of noise; she has no sense at all.
[KJV] A foolish woman is clamorous: she is simple, and knoweth nothing.
[NKJV] A foolish woman is clamorous; [She is] simple, and knows nothing.
[KJ21] A foolish woman is clamorous; she is simple and knoweth nothing.
[NASB] (Or A foolish woman)A woman of foolishness is boisterous, She has a lack of understanding and knows nothing.
[NRSV] The foolish woman is loud; she is ignorant and knows nothing.
[WEB] The foolish woman is loud, undisciplined, and knows nothing.
[ESV] The woman Folly is loud; she is seductive and knows nothing.
[NIV] The woman Folly is loud; she is undisciplined and without knowledge.
[NIrV] The woman called Foolishness is loud. She doesn't control herself. She doesn't know anything.
[HCSB] The woman Folly is rowdy; she is gullible and knows nothing.
[CSB] The woman Folly is rowdy; she is gullible and knows nothing.
[AMP] The foolish woman is noisy; she is simple and open to all forms of evil, she [willfully and recklessly] knows nothing whatever [of eternal value].
[NLT] The woman named Folly is brash. She is ignorant and doesn't know it.
[YLT] A foolish woman [is] noisy, Simple, and hath not known what.