箴言9章13节

(箴9:13)

[和合本] 愚昧的妇人喧嚷,她是愚蒙,一无所知。

[新标点] 愚昧的妇人喧嚷;她是愚蒙,一无所知。

[和合修] 愚昧的女子喧嚷,她是愚蒙,一无所知。

[新译本] 愚昧的妇人喧哗不停,她是愚蒙,一无所知。

[当代修] 愚昧的女人喧嚷,蒙昧,无知。

[现代修] 愚蠢像一个喧嚷、无知、无耻的女人。

[吕振中] 愚顽的妇人说话闹嚷嚷;她放纵淫荡,不知羞耻。

[思高本] (愚昧邀人赴宴)愚昧太太, 浮燥愚蠢,一无所知。

[文理本] 愚妇喧呶、庸愚无知、


上一节  下一节


Proverbs 9:13

[GNT] Stupidity is like a loud, ignorant, shameless woman.

[BBE] The foolish woman is full of noise; she has no sense at all.

[KJV] A foolish woman is clamorous: she is simple, and knoweth nothing.

[NKJV] A foolish woman is clamorous; [She is] simple, and knows nothing.

[KJ21] A foolish woman is clamorous; she is simple and knoweth nothing.

[NASB] (Or A foolish woman)A woman of foolishness is boisterous, She has a lack of understanding and knows nothing.

[NRSV] The foolish woman is loud; she is ignorant and knows nothing.

[WEB] The foolish woman is loud, undisciplined, and knows nothing.

[ESV] The woman Folly is loud; she is seductive and knows nothing.

[NIV] The woman Folly is loud; she is undisciplined and without knowledge.

[NIrV] The woman called Foolishness is loud. She doesn't control herself. She doesn't know anything.

[HCSB] The woman Folly is rowdy; she is gullible and knows nothing.

[CSB] The woman Folly is rowdy; she is gullible and knows nothing.

[AMP] The foolish woman is noisy; she is simple and open to all forms of evil, she [willfully and recklessly] knows nothing whatever [of eternal value].

[NLT] The woman named Folly is brash. She is ignorant and doesn't know it.

[YLT] A foolish woman [is] noisy, Simple, and hath not known what.


上一节  下一节