[和合本] 宰杀牲畜,调和旨酒,设摆筵席。
[新标点] 宰杀牲畜,调和旨酒,设摆筵席;
[和合修] 宰杀牲畜,调好美酒,又摆设筵席,
[新译本] 它宰杀牲口,调配美酒,摆设筵席。
[当代修] 她宰了牲口, 调了美酒, 设了宴席,
[现代修] 她开筵席而杀牛宰羊,调制美酒,摆设餐桌。
[吕振中] 她宰了牲口,调和了美酒,摆设了筵席,
[思高本] 宰杀了牲畜,配制了美酒,铺设了饭桌,
[文理本] 宰畜调酒、肆筵设席、
[GNT] She has had an animal killed for a feast, mixed spices in the wine, and set the table.
[BBE] She has put her fat beasts to death; her wine is mixed, her table is ready.
[KJV] She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.
[NKJV] She has slaughtered her meat, She has mixed her wine, She has also furnished her table.
[KJ21] She hath killed her beasts, she hath mingled her wine, she hath also furnished her table.
[NASB] She has (Lit slaughtered her slaughter)prepared her food, she has mixed her wine; She has also set her table;
[NRSV] She has slaughtered her animals, she has mixed her wine, she has also set her table.
[WEB] She has prepared her meat. She has mixed her wine. She has also set her table.
[ESV] She has slaughtered her beasts; she has mixed her wine; she has also set her table.
[NIV] She has prepared her meat and mixed her wine; she has also set her table.
[NIrV] She has prepared her meat and mixed her wine. She has also set her table.
[HCSB] She has prepared her meat; she has mixed her wine; she has also set her table.
[CSB] She has prepared her meat; she has mixed her wine; she has also set her table.
[AMP] She has killed her beasts, she has mixed her [spiritual] wine; she has also set her table. [Matt. 22:2-4.]
[NLT] She has prepared a great banquet, mixed the wines, and set the table.
[YLT] She hath slaughtered her slaughter, She hath mingled her wine, Yea, she hath arranged her table.