约翰福音11章46节

(约11:46)

[和合本] 但其中也有去见法利赛人的,将耶稣所作的事告诉他们。

[新标点] 但其中也有去见法利赛人的,将耶稣所做的事告诉他们。

[和合修] 但其中也有人去见法利赛人,把耶稣所做的事告诉他们。

[新译本] 但他们中间有些人到法利赛人那里去,把耶稣所作的事都告诉他们。

[当代修] 但也有些人去见法利赛人,把耶稣所行的事告诉他们。

[现代修] 但也有些人回去见法利赛人,把耶稣所做的事向他们报告。

[吕振中] 但其中也有人往法利赛人那里去,将耶稣所作的事告诉他们。

[思高本] 他们中也有一些到法利塞人那里去,把耶稣所行的,报告给他们。

[文理本] 但有以其所行、往告法利赛人者、○


上一节  下一节


John 11:46

[GNT] But some of them returned to the Pharisees and told them what Jesus had done.

[BBE] Then a number of the Jews who had come to Mary and had seen the things which Jesus did had belief in him.

[KJV] But some of them went their ways to the Pharisees, and told them what things Jesus had done.

[NKJV] But some of them went away to the Pharisees and told them the things Jesus did.

[KJ21] But some of them went their ways to the Pharisees, and told them what things Jesus had done.

[NASB] But some of them went to the Pharisees and told them the things which Jesus had done.

[NRSV] But some of them went to the Pharisees and told them what he had done.

[WEB] But some of them went away to the Pharisees and told them the things which Jesus had done.

[ESV] but some of them went to the Pharisees and told them what Jesus had done.

[NIV] But some of them went to the Pharisees and told them what Jesus had done.

[NIrV] Many of the Jews who had come to visit Mary saw what Jesus did. So they put their faith in him.

[HCSB] But some of them went to the Pharisees and told them what Jesus had done.

[CSB] But some of them went to the Pharisees and told them what Jesus had done.

[AMP] But some of them went away to the Pharisees and told them what Jesus did.

[NLT] But some went to the Pharisees and told them what Jesus had done.

[YLT] but certain of them went away unto the Pharisees, and told them what Jesus did;


上一节  下一节