[和合本] 祭司长和法利赛人聚集公会,说:“这人行好些神迹,我们怎么办呢?
[新标点] 祭司长和法利赛人聚集公会,说:“这人行好些神迹,我们怎么办呢?
[和合修] 祭司长和法利赛人召开议会,说:“这人行好些神迹,我们怎么办呢?
[新译本] 于是祭司长和法利赛人召开公议会,说:“这个人行了许多神迹,我们怎么办呢?
[当代修] 祭司长和法利赛人便召开公会会议,说:“这人行了这么多神迹,我们该怎么办呢?
[现代修] 因此,法利赛人和祭司长们召开议会,在会上说:“这个人行了这许多神迹,我们该怎么办呢?
[吕振中] 于是祭司长和法利赛人召集了议院的会,说:“这个人行着许多神迹,我们怎么办呢?
[思高本] 因此,司祭长和法利塞人召集了会议,说:“这人行了许多奇迹,我们怎么办呢?
[文理本] 于是祭司诸长与法利赛人集会曰、斯人多行异迹、我侪若何、
[GNT] So the Pharisees and the chief priests met with the Council and said, "What shall we do? Look at all the miracles this man is performing!
[BBE] But some of them went to the Pharisees with the news of what Jesus had done.
[KJV] Then gathered the chief priests and the Pharisees a council, and said, What do we? for this man doeth many miracles.
[NKJV] Then the chief priests and the Pharisees gathered a council and said, "What shall we do? For this Man works many signs.
[KJ21] Then gathered the chief priests and the Pharisees a council and said, "What shall we do? For this man doeth many miracles.
[NASB] (Conspiracy to Kill Jesus) Therefore the chief priests and the Pharisees convened a council meeting, and they were saying, "What are we (Or doing? For this)doing in regard to the fact that this man is performing many (I.e., confirming miracles)signs?
[NRSV] So the chief priests and the Pharisees called a meeting of the council, and said, "What are we to do? This man is performing many signs.
[WEB] The chief priests therefore and the Pharisees gathered a council, and said, "What are we doing? For this man does many signs.
[ESV] So the chief priests and the Pharisees gathered the Council and said, "What are we to do? For this man performs many signs.
[NIV] Then the chief priests and the Pharisees called a meeting of the Sanhedrin. "What are we accomplishing?" they asked. "Here is this man performing many miraculous signs.
[NIrV] But some of them went to the Pharisees. They told the Pharisees what Jesus had done.
[HCSB] So the chief priests and the Pharisees convened the Sanhedrin and said, "What are we going to do since this man does many signs?
[CSB] So the chief priests and the Pharisees convened the Sanhedrin and said, "What are we going to do since this man does many signs?
[AMP] Therefore, the chief priests and the Pharisees gathered together a High Council [or, Sanhedrin] and said, "What are we doing? For this Person is performing many signs!
[NLT] Then the leading priests and Pharisees called the high council together. "What are we going to do?" they asked each other. "This man certainly performs many miraculous signs.
[YLT] the chief priests, therefore, and the Pharisees, gathered together a sanhedrim, and said, 'What may we do? because this man doth many signs?