[和合本] 独不想一个人替百姓死,免得通国灭亡,就是你们的益处。”
[新标点] 独不想一个人替百姓死,免得通国灭亡,就是你们的益处。”
[和合修] 也不想想,一个人替百姓死,免得整个民族灭亡,这对你们是有利的。”
[新译本] 也不去想想,一个人代替人民死,免得整个民族灭亡,这对你们是有益的。”
[当代修] 你们没有认识到,祂一个人替众人死,而不是整个民族灭亡,对你们来说更好。”
[现代修] 让一个人替全民死,免得整个民族被消灭。难道看不出这对你们是一件合算的事吗?”
[吕振中] 也不想想、一个人替人民死,免得全民族都灭亡:这是你们有益的阿。”
[思高本] 也不想想:叫一个人替百姓死,以免全民族灭亡:这为你们多么有利。”
[文理本] 独不思一人为众死、俾举国弗亡、乃尔曹之益也、
[GNT] Don't you realize that it is better for you to have one man die for the people, instead of having the whole nation destroyed?"
[BBE] But one of them, Caiaphas, who was high priest that year, said to them, You have no knowledge of anything;
[KJV] Nor consider that it is expedient for us, that one man should die for the people, and that the whole nation perish not.
[NKJV] "nor do you consider that it is expedient for us that one man should die for the people, and not that the whole nation should perish."
[KJ21] nor consider that it is expedient for us that one man should die for the people, and that the whole nation perish not."
[NASB] nor are you taking into account that it is in your best interest that one man die for the people, and that the whole nation not perish instead. "
[NRSV] You do not understand that it is better for you to have one man die for the people than to have the whole nation destroyed."
[WEB] nor do you consider that it is advantageous for us that one man should die for the people, and that the whole nation not perish."
[ESV] Nor do you understand that it is better for you that one man should die for the people, not that the whole nation should perish."
[NIV] You do not realize that it is better for you that one man die for the people than that the whole nation perish."
[NIrV] One of them spoke up. His name was Caiaphas. He was high priest at that time. He said, "You don't know anything at all!
[HCSB] You're not considering that it is to your advantage that one man should die for the people rather than the whole nation perish."
[CSB] You're not considering that it is to your advantage that one man should die for the people rather than the whole nation perish."
[AMP] nor do you* take into account that it is advantageous for us that one person should die on behalf of the people, and the whole nation should not perish."
[NLT] You don't realize that it's better for you that one man should die for the people than for the whole nation to be destroyed."
[YLT] nor reason that it is good for us that one man may die for the people, and not the whole nation perish.'