[和合本] 他们来见加利利伯赛大的腓力,求他说:“先生,我们愿意见耶稣。”
[新标点] 他们来见加利利、伯赛大的腓力,求他说:“先生,我们愿意见耶稣。”
[和合修] 他们来见加利利的伯赛大人腓力,请求他说:“先生,我们想见耶稣。”
[新译本] 他们来到加利利的伯赛大人腓力那里,请求他,说:“先生,我们想见耶稣。”
[当代修] 他们找到了加利利的伯赛大人腓力,请求说:“先生,我们想见见耶稣。”
[现代修] 他们来见加利利的伯赛大人腓力,要求他:“先生,我们想见耶稣。”
[吕振中] 这些人上来,见加利利的伯赛大人腓力,求问他说:“先生(希腊文作:主阿),我们愿意见耶稣。”
[思高本] 他们来到加里肋亚贝特赛达人斐理伯前,请求他说:“先生!我们愿拜见耶稣。”
[文理本] 就加利利伯赛大人腓力曰、主、我侪欲见耶稣、
[GNT] They went to Philip (he was from Bethsaida in Galilee) and said, "Sir, we want to see Jesus."
[BBE] Now there were some Greeks among the people who had come up to give worship at the feast:
[KJV] The same came therefore to Philip, which was of Bethsaida of Galilee, and desired him, saying, Sir, we would see Jesus.
[NKJV] Then they came to Philip, who was from Bethsaida of Galilee, and asked him, saying, "Sir, we wish to see Jesus."
[KJ21] They came therefore to Philip, who was of Bethsaida of Galilee, and asked him, saying, "Sir, we would see Jesus."
[NASB] these people then came to Philip, who was from Bethsaida of Galilee, and were making a request of him, saying, "Sir, we wish to see Jesus."
[NRSV] They came to Philip, who was from Bethsaida in Galilee, and said to him, "Sir, we wish to see Jesus."
[WEB] These, therefore, came to Philip, who was from Bethsaida of Galilee, and asked him, saying, "Sir, we want to see Jesus."
[ESV] So these came to Philip, who was from Bethsaida in Galilee, and asked him, "Sir, we wish to see Jesus."
[NIV] They came to Philip, who was from Bethsaida in Galilee, with a request. "Sir," they said, "we would like to see Jesus."
[NIrV] There were some Greeks among the people who went up to worship during the Feast.
[HCSB] So they came to Philip, who was from Bethsaida in Galilee, and requested of him, "Sir, we want to see Jesus."
[CSB] So they came to Philip, who was from Bethsaida in Galilee, and requested of him, "Sir, we want to see Jesus."
[AMP] These came to Philip, who was from Bethsaida in Galilee, and they made this request, Sir, we desire to see Jesus.
[NLT] paid a visit to Philip, who was from Bethsaida in Galilee. They said, "Sir, we want to meet Jesus."
[YLT] these then came near to Philip, who [is] from Bethsaida of Galilee, and were asking him, saying, 'Sir, we wish to see Jesus;'