约翰福音14章4节

(约14:4)

[和合本] 我往哪里去,你们知道;那条路,你们也知道(有古卷作“我往哪里去,你们知道那条路”)。”

[新标点] 我往哪里去,你们知道;那条路,你们也知道【有古卷:我往哪里去,你们知道那条路】。”

[和合修] 我往哪里去,你们知道那条路。”

[新译本] 我去的地方,你们知道那条路。”

[当代修] 你们知道通往我要去的地方的路。”

[现代修] 我要去的地方,那条路你们是知道的。”

[吕振中] 我所去的地方,那条路你们倒知道(有古卷作:我所去的地方、你们知道;那条路、你们也知道)。”

[思高本] 我去的地方,你们知道往那里去的路。”

[文理本] 我所往、尔知其途、


上一节  下一节


John 14:4

[GNT] You know the way that leads to the place where I am going."

[BBE] And if I go and make ready a place for you, I will come back again and will take you to be with me, so that you may be where I am.

[KJV] And whither I go ye know, and the way ye know.

[NKJV] "And where I go you know, and the way you know."

[KJ21] And whither I go ye know, and the way ye know."

[NASB] And you know the way where I am going."

[NRSV] And you know the way to the place where I am going."

[WEB] You know where I go, and you know the way."

[ESV] And you know the way to where I am going."

[NIV] You know the way to the place where I am going."

[NIrV] If I go and do that, I will come back. And I will take you to be with me. Then you will also be where I am.

[HCSB] You know the way where I am going."

[CSB] You know the way where I am going."

[AMP] And [to the place] where I am going, you know the way.

[NLT] And you know the way to where I am going."

[YLT] and whither I go away ye have known, and the way ye have known.'


上一节  下一节