[和合本] 这该亚法就是从前向犹太人发议论说“一个人替百姓死是有益的”那位。
[新标点] 这该亚法就是从前向犹太人发议论说“一个人替百姓死是有益的”那位。
[和合修] 这该亚法就是从前向犹太人忠告说“一个人替百姓死是有利的”那个人。
[新译本] 该亚法就是从前向犹太人提议说“一个人代替人民死,这是有益的”那个人。
[当代修] 这个该亚法以前曾对犹太人建议说:“让祂一个人替众人死对你们更好。”
[现代修] 这该亚法曾经向犹太人建议,说让一个人替全民死是一件合算的事。
[吕振中] (有古卷以24节置于此处)该亚法是那位给犹太人出过主意说:“一个人替人民死、是对人民有益的。”
[思高本] 就是这个盖法曾给犹太人出过主意:叫一个人替百姓死,是有利的。
[文理本] 该亚法者、即曾与犹太人议云、一人代民死、乃有益者也、○
[GNT] It was Caiaphas who had advised the Jewish authorities that it was better that one man should die for all the people.
[BBE] They took him first to Annas, because Annas was the father-in-law of Caiaphas who was the high priest that year.
[KJV] Now Caiaphas was he, which gave counsel to the Jews, that it was expedient that one man should die for the people.
[NKJV] Now it was Caiaphas who advised the Jews that it was expedient that one man should die for the people.
[KJ21] Now it was Caiaphas who gave counsel to the Jews that it was expedient that one man should die for the people.
[NASB] Now Caiaphas was the one who had advised the Jews that it was in their best interest for one man to die in behalf of the people.
[NRSV] Caiaphas was the one who had advised the Jews that it was better to have one person die for the people.
[WEB] Now it was Caiaphas who advised the Jews that it was expedient that one man should perish for the people.
[ESV] It was Caiaphas who had advised the Jews that it would be expedient that one man should die for the people.
[NIV] Caiaphas was the one who had advised the Jews that it would be good if one man died for the people.
[NIrV] and brought him first to Annas. He was the father-in-law of Caiaphas, the high priest at that time.
[HCSB] Caiaphas was the one who had advised the Jews that it was advantageous that one man should die for the people.
[CSB] Caiaphas was the one who had advised the Jews that it was advantageous that one man should die for the people.
[AMP] It was Caiaphas who had counseled the Jews that it was expedient and for their welfare that one man should die for (instead of, in behalf of) the people. [John 11:49, 50.]
[NLT] Caiaphas was the one who had told the other Jewish leaders, "It's better that one man should die for the people."
[YLT] and Caiaphas was he who gave counsel to the Jews, that it is good for one man to perish for the people.