约翰福音19章42节

(约19:42)

[和合本] 只因是犹太人的预备日,又因那坟墓近,他们就把耶稣安放在那里。

[新标点] 只因是犹太人的预备日,又因那坟墓近,他们就把耶稣安放在那里。

[和合修] 因为那天是犹太人的预备日,而那坟墓又在附近,他们就把耶稣安放在那里。

[新译本] 因为那天是犹太人的预备日,又因为那墓穴就在附近,他们就把耶稣葬在那里。

[当代修] 因为那天是犹太人的预备日,这座新坟墓也在附近,他们就把耶稣安放在那里。

[现代修] 因为那天正是犹太人的预备日,那墓穴又很近,他们就把耶稣葬在那里。

[吕振中] 就在那里,为了犹太人之豫备日的缘故,因那坟墓相近,他们就把耶稣安放了。

[思高本] 只因是犹太人的预备日,坟墓又近,就在那里安葬了耶稣。

[文理本] 因犹太人备节之日、且墓迩、故葬耶稣于彼焉、


上一节  下一节


John 19:42

[GNT] Since it was the day before the Sabbath and because the tomb was close by, they placed Jesus' body there.

[BBE] Now there was a garden near the cross, and in the garden a new place for the dead in which no man had ever been put.

[KJV] There laid they Jesus therefore because of the Jews' preparation day; for the sepulchre was nigh at hand.

[NKJV] So there they laid Jesus, because of the Jews' Preparation [Day,] for the tomb was nearby.

[KJ21] There they laid Jesus therefore because of the Jews' Preparation Day, for the sepulcher was nigh at hand.

[NASB] Therefore because of the Jewish day of preparation, since the tomb was nearby, they laid Jesus there.

[NRSV] And so, because it was the Jewish day of Preparation, and the tomb was nearby, they laid Jesus there.

[WEB] Then because of the Jews' Preparation Day (for the tomb was near at hand) they laid Jesus there.

[ESV] So because of the Jewish day of Preparation, since the tomb was close at hand, they laid Jesus there.

[NIV] Because it was the Jewish day of Preparation and since the tomb was nearby, they laid Jesus there.

[NIrV] At the place where Jesus was crucified, there was a garden. A new tomb was there. No one had ever been put in it before.

[HCSB] They place Jesus there because of the Jewish preparation and since the tomb was nearby.

[CSB] They place Jesus there because of the Jewish preparation and since the tomb was nearby.

[AMP] So there, because of the Jewish day of Preparation [and] since the tomb was near by, they laid Jesus.

[NLT] And so, because it was the day of preparation for the Jewish Passover and since the tomb was close at hand, they laid Jesus there.

[YLT] there, therefore, because of the preparation of the Jews, because the tomb was nigh, they laid Jesus.


上一节  下一节