约翰福音4章18节

(约4:18)

[和合本] 你已经有五个丈夫,你现在有的,并不是你的丈夫,你这话是真的。”

[新标点] 你已经有五个丈夫,你现在有的并不是你的丈夫。你这话是真的。”

[和合修] 你已经有过五个丈夫,你现在有的并不是你的丈夫。你这话是真的。”

[新译本] 你以前有五个丈夫,现在有的并不是你的丈夫;你说这话是真的。”

[当代修] 因为你已经有过五个丈夫了,现在和你同居的也不是你的丈夫。你说的是实话。”

[现代修] 你曾经有五个丈夫,现在跟你一起的不是你的丈夫。你说的话是对的。”

[吕振中] 因为你巳经有了五个丈夫,如今所有的并不是你的丈夫;你说这话是真的。”

[思高本] 因为你曾有过五个丈夫,而你现在所有的,也不是你的丈夫:你说的这话真对。”

[文理本] 盖尔曾有五夫、今所有者非尔夫、尔言诚是、


上一节  下一节


John 4:18

[GNT] You have been married to five men, and the man you live with now is not really your husband. You have told me the truth."

[BBE] You have had five husbands, and the man you have now is not your husband: that was truly said.

[KJV] For thou hast had five husbands; and he whom thou now hast is not thy husband: in that saidst thou truly.

[NKJV] "for you have had five husbands, and the one whom you now have is not your husband; in that you spoke truly."

[KJ21] for thou hast had five husbands, and he whom thou now hast is not thy husband. In that thou saidst truly."

[NASB] for you have had five husbands, and the one whom you now have is not your husband; this which you have said is true."

[NRSV] for you have had five husbands, and the one you have now is not your husband. What you have said is true!"

[WEB] for you have had five husbands; and he whom you now have is not your husband. This you have said truly."

[ESV] for you have had five husbands, and the one you now have is not your husband. What you have said is true."

[NIV] The fact is, you have had five husbands, and the man you now have is not your husband. What you have just said is quite true."

[NIrV] The fact is, you have had five husbands. And the man you have now is not your husband. What you have just said is very true."

[HCSB] "For you've had five husbands, and the man you now have is not your husband. What you have said is true."

[CSB] "For you've had five husbands, and the man you now have is not your husband. What you have said is true."

[AMP] For you have had five husbands, and the man you are now living with is not your husband. In this you have spoken truly.

[NLT] for you have had five husbands, and you aren't even married to the man you're living with now. You certainly spoke the truth!"

[YLT] for five husbands thou hast had, and, now, he whom thou hast is not thy husband; this hast thou said truly.'


上一节  下一节