约翰福音4章3节

(约4:3)

[和合本] 他就离了犹太,又往加利利去,

[新标点] 他就离了犹太,又往加利利去。

[和合修] 他就离开犹太,又回加利利去。

[新译本] 就离开了犹太,再往加利利去。

[当代修]

[现代修] 耶稣知道这事就离开犹太,再回加利利去;

[吕振中] 主耶稣却知道了这事;就离开犹太,又往加利利去。

[思高本] 便离开犹太,又往加里肋亚去了。

[文理本] 遂去犹太、复往加利利、


上一节  下一节


John 4:3

[GNT] So when Jesus heard what was being said, he left Judea and went back to Galilee;

[BBE] He went out of Judaea into Galilee again.

[KJV] He left Judaea, and departed again into Galilee.

[NKJV] He left Judea and departed again to Galilee.

[KJ21] He left Judea and departed again into Galilee,

[NASB] He left Judea and went away again to Galilee.

[NRSV] he left Judea and started back to Galilee.

[WEB] he left Judea and departed into Galilee.

[ESV] he left Judea and departed again for Galilee.

[NIV] When the Lord learned of this, he left Judea and went back once more to Galilee.

[NIrV] When the Lord found out about all this, he left Judea. He went back to Galilee again.

[HCSB] He left Judea and went again to Galilee.

[CSB] He left Judea and went again to Galilee.

[AMP] He left Judea and returned to Galilee.

[NLT] So he left Judea and returned to Galilee.

[YLT] he left Judea and went away again to Galilee,


上一节  下一节