约翰福音4章40节

(约4:40)

[和合本] 于是撒玛利亚人来见耶稣,求他在他们那里住下,他便在那里住了两天。

[新标点] 于是撒马利亚人来见耶稣,求他在他们那里住下,他便在那里住了两天。

[和合修] 于是撒玛利亚人来见耶稣,求他在他们那里住下,他就在那里住了两天。

[新译本] 于是他们来到耶稣那里,求他和他们同住,耶稣就在那里住了两天。

[当代修] 撒玛利亚人来见耶稣,恳求祂留下来,祂就在那里住了两天。

[现代修] 那些撒马利亚人来见耶稣,要求他和他们一起住,于是耶稣在那里住了两天。

[吕振中] 于是撒玛利亚人来见耶稣,求他同他们一起住;耶稣便在那里住了两天。

[思高本] 这样,那些撒玛黎雅人来到耶稣前,请求他在他们那里住下;耶稣就在那里住了两天。

[文理本] 故撒玛利亚人就之、求其偕居、遂留二日、


上一节  下一节


John 4:40

[GNT] So when the Samaritans came to him, they begged him to stay with them, and Jesus stayed there two days.

[BBE] So when the people came to him they made request to him to be among them for a time, and he was there two days.

[KJV] So when the Samaritans were come unto him, they besought him that he would tarry with them: and he abode there two days.

[NKJV] So when the Samaritans had come to Him, they urged Him to stay with them; and He stayed there two days.

[KJ21] So when the Samaritans had come unto Him, they besought Him that He would tarry with them; and He abode there two days.

[NASB] So when the Samaritans came to (Lit Him)Jesus, they were asking Him to stay with them; and He stayed there two days.

[NRSV] So when the Samaritans came to him, they asked him to stay with them; and he stayed there two days.

[WEB] So when the Samaritans came to him, they begged him to stay with them. He stayed there two days.

[ESV] So when the Samaritans came to him, they asked him to stay with them, and he stayed there two days.

[NIV] So when the Samaritans came to him, they urged him to stay with them, and he stayed two days.

[NIrV] Then the Samaritans came to him and tried to get him to stay with them. So he stayed two days.

[HCSB] Therefore, when the Samaritans came to Him, they asked Him to stay with them, and He stayed there two days.

[CSB] Therefore, when the Samaritans came to Him, they asked Him to stay with them, and He stayed there two days.

[AMP] So when the Samaritans arrived, they asked Him to remain with them, and He did stay there two days.

[NLT] When they came out to see him, they begged him to stay in their village. So he stayed for two days,

[YLT] When, then, the Samaritans came unto him, they were asking him to remain with them, and he remained there two days;


上一节  下一节