[和合本] 耶稣对他说:“回去吧!你的儿子活了。”那人信耶稣所说的话,就回去了。
[新标点] 耶稣对他说:“回去吧,你的儿子活了!”那人信耶稣所说的话就回去了。
[和合修] 耶稣对他说:“回去吧,你的儿子会活!”那人信耶稣所说的话,就回去了。
[新译本] 耶稣告诉他:“回去吧,你的儿子好了。”那人信耶稣对他说的话,就回去了。
[当代修] 耶稣说:“回去吧,你的儿子好了。”他相信耶稣的话,就回去了。
[现代修] 耶稣对他说:“去吧,你的儿子会活的!”那人信了耶稣的话就回去。
[吕振中] 耶稣对他说:“去吧,你儿子活了!”那人信耶稣对他说的话,就去。
[思高本] 耶稣回答说:“去罢!你的儿子活了。”那人信了耶稣向他所说的话,便走了。
[文理本] 曰、往哉、尔子生矣、其人信耶稣之言而往、
[GNT] Jesus said to him, "Go; your son will live!" The man believed Jesus' words and went.
[BBE] And Jesus said, Go in peace; your son is living. The man had faith in the word which Jesus said to him and went away.
[KJV] Jesus saith unto him, Go thy way; thy son liveth. And the man believed the word that Jesus had spoken unto him, and he went his way.
[NKJV] Jesus said to him, "Go your way; your son lives." So the man believed the word that Jesus spoke to him, and he went his way.
[KJ21] Jesus said unto him, "Go thy way; thy son liveth." And the man believed the word that Jesus had spoken unto him, and he went his way.
[NASB] Jesus *said to him, "Go; your son (I.e., is well is alive." The man believed the word that Jesus spoke to him and went home.
[NRSV] Jesus said to him, "Go; your son will live." The man believed the word that Jesus spoke to him and started on his way.
[WEB] Jesus said to him,"Go your way. Your son lives." The man believed the word that Jesus spoke to him, and he went his way.
[ESV] Jesus said to him, "Go; your son will live." The man believed the word that Jesus spoke to him and went on his way.
[NIV] Jesus replied, "You may go. Your son will live." The man took Jesus at his word and departed.
[NIrV] Jesus replied, "You may go. Your son will live." The man believed what Jesus said, and so he left.
[HCSB] "Go," Jesus told him, "your son will live." The man believed what Jesus said to him and departed.
[CSB] "Go," Jesus told him, "your son will live." The man believed what Jesus said to him and departed.
[AMP] Jesus answered him, Go in peace; your son will live! And the man put his trust in what Jesus said and started home.
[NLT] Then Jesus told him, "Go back home. Your son will live!" And the man believed what Jesus said and started home.
[YLT] Jesus saith to him, 'Be going on; thy son doth live.' And the man believed the word that Jesus said to him, and was going on,