[和合本] 在那里有一个人,病了三十八年。
[新标点] 在那里有一个人,病了三十八年。
[和合修] 在那里有一个人,病了三十八年。
[新译本] 那里有一个人,病了三十八年。
[当代修] 那里有一个人病了三十八年。
[现代修] 在那里有一个已经病了三十八年的病人。
[吕振中] 那里有一个人,患病有三十八年了。
[思高本] 在那里有一个人,患病已三十八年。
[文理本] 有负病三十八年者在彼、
[GNT] A man was there who had been sick for thirty-eight years.
[BBE] One man was there who had been ill for thirty-eight years.
[KJV] And a certain man was there, which had an infirmity thirty and eight years.
[NKJV] Now a certain man was there who had an infirmity thirty-eight years.
[KJ21] And a certain man was there who had an infirmity for thirty and eight years.
[NASB] Jesus, upon seeing this man lying there and knowing that he had already been in that condition for a long time, *said to him, "Do you want to get well?"
[NRSV] One man was there who had been ill for thirty-eight years.
[WEB] A certain man was there who had been sick for thirty-eight years.
[ESV] One man was there who had been an invalid for thirty-eight years.
[NIV] One who was there had been an invalid for thirty-eight years.
[NIrV] One person who was there had been disabled for 38 years.
[HCSB] One man was there who had been sick for 38 years.
[CSB] One man was there who had been sick for 38 years.
[AMP] There was a certain man there who had suffered with a deep-seated and lingering disorder for thirty-eight years.
[NLT] One of the men lying there had been sick for thirty-eight years.
[YLT] and there was a certain man there being in ailment thirty and eight years,