[和合本] 耶稣既知道众人要来强逼他作王,就独自又退到山上去了。
[新标点] 耶稣既知道众人要来强逼他作王,就独自又退到山上去了。
[和合修] 耶稣知道他们要来强迫他作王,就独自又退到山上去了。
[新译本] 耶稣知道群众要来强迫他作王,就独自又退到山上去了。
[当代修] 耶稣知道他们想强行立祂做王,便独自退到山上。
[现代修] 耶稣知道他们要拉住他,强迫他作王,又独自避到山上去了。
[吕振中] 于是耶稣觉得人将要来抓住他、使他做王,就再退到山上,自己单独在那里。
[思高本] 耶稣看出他们要来强迫他,立他为王,就独自又退避到山里去了。
[文理本] 耶稣知众将至、强之为王、遂复退、独入于山、○
[GNT] Jesus knew that they were about to come and seize him in order to make him king by force; so he went off again to the hills by himself.
[BBE] Now when Jesus saw that the people were about to come and take him by force to make him a king, he went away again up the mountain by himself.
[KJV] When Jesus therefore perceived that they would come and take him by force, to make him a king, he departed again into a mountain himself alone.
[NKJV] Therefore when Jesus perceived that they were about to come and take Him by force to make Him king, He departed again to the mountain by Himself alone.
[KJ21] When Jesus therefore perceived that they would come and take Him by force to make Him a king, He departed again onto a mountain alone.
[NASB] Now when evening came, His disciples went down to the sea,
[NRSV] When Jesus realized that they were about to come and take him by force to make him king, he withdrew again to the mountain by himself.
[WEB] Jesus therefore, perceiving that they were about to come and take him by force to make him king, withdrew again to the mountain by himself.
[ESV] Perceiving then that they were about to come and take him by force to make him king, Jesus withdrew again to the mountain by himself.
[NIV] Jesus, knowing that they intended to come and make him king by force, withdrew again to a mountain by himself.
[NIrV] But Jesus knew that they planned to come and force him to be their king. So he went away again to a mountain by himself.
[HCSB] Therefore, when Jesus knew that they were about to come and take Him by force to make Him king, He withdrew again to the mountain by Himself.
[CSB] Therefore, when Jesus knew that they were about to come and take Him by force to make Him king, He withdrew again to the mountain by Himself.
[AMP] Then Jesus, knowing that they meant to come and seize Him that they might make Him king, withdrew again to the hillside by Himself alone.
[NLT] When Jesus saw that they were ready to force him to be their king, he slipped away into the hills by himself.
[YLT] Jesus, therefore, having known that they are about to come, and to take him by force that they may make him king, retired again to the mountain himself alone.