约翰福音6章16节

(约6:16)

[和合本] 到了晚上,他的门徒下海边去,

[新标点] (耶稣在海面上行走)到了晚上,他的门徒下海边去,

[和合修] (耶稣在海上行走)到了晚上,他的门徒下到海边,

[新译本] 到了晚上,他的门徒下到海边去。

[当代修] (耶稣在湖面上行走)傍晚的时候,门徒来到湖边,

[现代修] 傍晚,耶稣的门徒来到湖边,

[吕振中] 到了傍晚,门徒下海边去;

[思高本] (步行海面)到了晚上,他的门徒下到海边,

[文理本] 及暮、其徒至海滨、


上一节  下一节


John 6:16

[GNT] When evening came, Jesus' disciples went down to the lake,

[BBE] When evening came the disciples went down to the sea;

[KJV] And when even was now come, his disciples went down unto the sea,

[NKJV] Now when evening came, His disciples went down to the sea,

[KJ21] And as evening had now come, His disciples went down unto the sea,

[NASB] and after getting into a boat, they started to cross the sea to Capernaum. It had already become dark, and Jesus had not yet come to them.

[NRSV] When evening came, his disciples went down to the sea,

[WEB] When evening came, his disciples went down to the sea.

[ESV] When evening came, his disciples went down to the sea,

[NIV] When evening came, his disciples went down to the lake,

[NIrV] When evening came, Jesus' disciples went down to the Sea of Galilee.

[HCSB] When evening came, His disciples went down to the sea,

[CSB] When evening came, His disciples went down to the sea,

[AMP] When evening came, His disciples went down to the sea,

[NLT] That evening Jesus' disciples went down to the shore to wait for him.

[YLT] And when evening came, his disciples went down to the sea,


上一节  下一节