约翰福音6章17节

(约6:17)

[和合本] 上了船,要过海往迦百农去。天已经黑了,耶稣还没有来到他们那里。

[新标点] 上了船,要过海往迦百农去。天已经黑了,耶稣还没有来到他们那里。

[和合修] 上了船,要过海往迦百农去。天已经黑了,耶稣还没有来到他们那里。

[新译本] 他们上了船,要渡海往迦百农去。那时天已经黑了,耶稣还没有到他们那里。

[当代修] 上了船,去湖对岸的迦百农。天色已暗,耶稣还没到他们那里。

[现代修] 上了船,向对岸的迦百农出发。那时候天已经黑了,耶稣还没有来到他们那里。

[吕振中] 既上了船,就要往海那边到迦百农去。天已经黑了,耶稣还没有来到他们那里,

[思高本] 上船要到海对岸的葛法翁去。天已黑了,耶稣还没有来到他们那里。

[文理本] 登舟欲济、往迦百农、既暝、耶稣尚未至、


上一节  下一节


John 6:17

[GNT] got into a boat, and went back across the lake toward Capernaum. Night came on, and Jesus still had not come to them.

[BBE] And they took a boat and went across the sea in the direction of Capernaum. By then it was dark and still Jesus had not come to them.

[KJV] And entered into a ship, and went over the sea toward Capernaum. And it was now dark, and Jesus was not come to them.

[NKJV] got into the boat, and went over the sea toward Capernaum. And it was already dark, and Jesus had not come to them.

[KJ21] and entered into a boat and went over the sea toward Capernaum. And it was now dark, and Jesus had not come to them.

[NASB] In addition, the sea began getting rough, because a strong wind was blowing.

[NRSV] got into a boat, and started across the sea to Capernaum. It was now dark, and Jesus had not yet come to them.

[WEB] They entered into the boat, and were going over the sea to Capernaum. It was now dark, and Jesus had not come to them.

[ESV] got into a boat, and started across the sea to Capernaum. It was now dark, and Jesus had not yet come to them.

[NIV] where they got into a boat and set off across the lake for Capernaum. By now it was dark, and Jesus had not yet joined them.

[NIrV] There they got into a boat and headed across the lake toward Capernaum. By now it was dark. Jesus had not yet joined them.

[HCSB] got into a boat, and started across the sea to Capernaum. Darkness had already set in, but Jesus had not yet come to them.

[CSB] got into a boat, and started across the sea to Capernaum. Darkness had already set in, but Jesus had not yet come to them.

[AMP] And they took a boat and were going across the sea to Capernaum. It was now dark, and still Jesus had not [yet] come back to them.

[NLT] But as darkness fell and Jesus still hadn't come back, they got into the boat and headed across the lake toward Capernaum.

[YLT] and having entered into the boat, they were going over the sea to Capernaum, and darkness had already come, and Jesus had not come unto them,


上一节  下一节