约翰福音7章26节

(约7:26)

[和合本] 你看他还明明地讲道,他们也不向他说什么,难道官长真知道这是基督吗?

[新标点] 你看他还明明地讲道,他们也不向他说什么,难道官长真知道这是基督吗?

[和合修] 你看,他还公开讲道,他们也不对他说什么。难道官长真的认为这是基督吗?

[新译本] 你看,他还在公开地讲话,竟然没有人对他说什么,难道官长们真的认为这个人就是基督吗?

[当代修] 你看祂这样公开讲道,居然没有人说什么,难道官长也真的认为祂是基督吗?

[现代修] 你看,他公开讲话,竟没有人出来反对!是不是他们真的知道他就是基督?

[吕振中] 你看,他公然放胆地讲话呢,他们也不向他说什么!难道议员们真知道这个人是上帝所膏立者么?

[思高本] 看,他放胆地讲论,而没有人对他说什么,难道首长们也确认这人就是默西亚吗?

[文理本] 今彼侃侃而谈、无与之言者、有司诚知其为基督乎、


上一节  下一节


John 7:26

[GNT] Look! He is talking in public, and they say nothing against him! Can it be that they really know that he is the Messiah?

[BBE] And here he is talking openly and they say nothing to him! Is it possible that the rulers have knowledge that this is truly the Christ?

[KJV] But, lo, he speaketh boldly, and they say nothing unto him. Do the rulers know indeed that this is the very Christ?

[NKJV] "But look! He speaks boldly, and they say nothing to Him. Do the rulers know indeed that this is truly the Christ?

[KJ21] But lo, he speaketh boldly, and they say nothing unto him. Do the rulers know indeed that this is the very Christ?

[NASB] However, we know where this man is from; but when the Christ comes, no one knows where He is from."

[NRSV] And here he is, speaking openly, but they say nothing to him! Can it be that the authorities really know that this is the Messiah?

[WEB] Behold, he speaks openly, and they say nothing to him. Can it be that the rulers indeed know that this is truly the Christ?

[ESV] And here he is, speaking openly, and they say nothing to him! Can it be that the authorities really know that this is the Christ?

[NIV] Here he is, speaking publicly, and they are not saying a word to him. Have the authorities really concluded that he is the Christ?

[NIrV] Here he is! He is speaking openly. They aren't saying a word to him. Have the authorities really decided that he is the Christ?

[HCSB] Yet, look! He's speaking publicly and they're saying nothing to Him. Can it be true that the authorities know He is the Messiah?

[CSB] Yet, look! He's speaking publicly and they're saying nothing to Him. Can it be true that the authorities know He is the Messiah?

[AMP] And here He is speaking openly, and they say nothing to Him! Can it be possible that the rulers have discovered and know that this is truly the Christ?

[NLT] But here he is, speaking in public, and they say nothing to him. Could our leaders possibly believe that he is the Messiah?

[YLT] and, lo, he doth speak freely, and they say nothing to him; did the rulers at all know truly that this is truly the Christ?


上一节  下一节