约翰福音9章20节

(约9:20)

[和合本] 他父母回答说:“他是我们的儿子,生来就瞎眼,这是我们知道的。

[新标点] 他父母回答说:“他是我们的儿子,生来就瞎眼,这是我们知道的。

[和合修] 他的父母就回答说:“他是我们的儿子,生来就失明,这是我们知道的。

[新译本] 他的父母回答:“我们知道他是我们的儿子,生下来就瞎眼;

[当代修] 他父母回答说:“我们知道他是我们的儿子,生来双目失明。

[现代修] 他的父母回答:“他是我们的儿子,他生下来就是失明的,这个我们知道。

[吕振中] 他父母就回答说:“我们知道这是我们的儿子,又是生来就瞎眼的。

[思高本] 他的父母答复说:“我们知道这是我们的儿子,也生来就瞎。

[文理本] 其父母曰、彼为我子、生而瞽者、我所知也、


上一节  下一节


John 9:20

[GNT] His parents answered, "We know that he is our son, and we know that he was born blind.

[BBE] And put the question to them, saying, Is this your son, of whom you say that he was blind at birth? how is it then that he is now able to see?

[KJV] His parents answered them and said, We know that this is our son, and that he was born blind:

[NKJV] His parents answered them and said, "We know that this is our son, and that he was born blind;

[KJ21] His parents answered them and said, "We know that this is our son and that he was born blind;

[NASB] His parents then answered and said, "We know that this is our son, and that he was born blind;

[NRSV] His parents answered, "We know that this is our son, and that he was born blind;

[WEB] His parents answered them, "We know that this is our son, and that he was born blind;

[ESV] His parents answered, "We know that this is our son and that he was born blind.

[NIV] "We know he is our son," the parents answered, "and we know he was born blind.

[NIrV] "Is this your son?" they asked. "Is this the one you say was born blind? How is it that now he can see?"

[HCSB] "We know this is our son and that he was born blind," his parents answered.

[CSB] "We know this is our son and that he was born blind," his parents answered.

[AMP] So his parents answered them and said, "We know that this is our son and that he was born blind.

[NLT] His parents replied, "We know this is our son and that he was born blind,

[YLT] His parents answered them and said, 'We have known that this is our son, and that he was born blind;


上一节  下一节