约翰福音9章33节

(约9:33)

[和合本] 这人若不是从 神来的,什么也不能作。”

[新标点] 这人若不是从 神来的,什么也不能做。”

[和合修] 这人若不是从 神来的,什么也不能做。”

[新译本] 这人若不是从上帝那里来的,他就不能作什么。”

[当代修] 如果这个人不是从上帝那里来的,就什么也不能做。”

[现代修] 除非他是从上帝那里来的,他什么都不能做。”

[吕振中] 这人若不是从上帝来的,他就不能作什么了。”

[思高本] 这人若不是由天主来的,他什么也不能作。”

[文理本] 斯人若非由上帝、则无能为也、


上一节  下一节


John 9:33

[GNT] Unless this man came from God, he would not be able to do a thing."

[BBE] In all the years nobody has ever before seen the eyes of a man blind from birth made open.

[KJV] If this man were not of God, he could do nothing.

[NKJV] "If this Man were not from God, He could do nothing."

[KJ21] If this man were not from God, he could do nothing."

[NASB] If this man were not from God, He could do nothing."

[NRSV] If this man were not from God, he could do nothing."

[WEB] If this man were not from God, he could do nothing."

[ESV] If this man were not from God, he could do nothing."

[NIV] If this man were not from God, he could do nothing."

[NIrV] Nobody has ever heard of anyone opening the eyes of a person born blind.

[HCSB] If this man were not from God, He wouldn't be able to do anything."

[CSB] If this man were not from God, He wouldn't be able to do anything."

[AMP] "If this One were not from God, He would not be able to be doing anything."

[NLT] If this man were not from God, he couldn't have done it."

[YLT] if this one were not from God, he were not able to do anything.'


上一节  下一节