[和合本] 有人说:“是他。”又有人说:“不是,却是像他。”他自己说:“是我。”
[新标点] 有人说:“是他”;又有人说:“不是,却是像他。”他自己说:“是我。”
[和合修] 有的说:“是他”;又有的说:“不是,却是像他。”他自己说:“是我。”
[新译本] 有的说:“是他。”有的说:“不是他,只是像他。”他自己说:“是我。”
[当代修] 有人说:“是他。”有人说:“不是他,只是长得像他。”他自己说:“我就是那个人。”
[现代修] 有的说:“就是他”;也有的说:“不是他,只是像他罢了。”那个人自己说:“我就是他。”
[吕振中] 另有人说“就是这个人”;又有人说;“不是,却很像他”。那人便说:“我就是”。
[思高本] 有的说:“就是这人,”有的说:“不,是另一个很相似他的人。”那人却说:“就是我。”
[文理本] 或曰、然、或曰、否、似之耳、其人曰、我是也、
[GNT] Some said, "He is the one," but others said, "No he isn't; he just looks like him." So the man himself said, "I am the man."
[BBE] Then the neighbours and others who had seen him before in the street, with his hand out for money, said, Is not this the man who got money from people?
[KJV] Some said, This is he: others said, He is like him: but he said, I am he.
[NKJV] Some said, "This is he." Others [said,] "He is like him." He said, "I am [he."]
[KJ21] Some said, "This is he." Others said, "He is like him." But he said, "I am he!"
[NASB] Others were saying, "This is he," still others were saying, "No, but he is like him." (Lit That one kept)The man himself kept saying, "I am the one. "
[NRSV] Some were saying, "It is he." Others were saying, "No, but it is someone like him." He kept saying, "I am the man."
[WEB] Others were saying, "It is he." Still others were saying, "He looks like him."He said, "I am he."
[ESV] Some said, "It is he." Others said, "No, but he is like him." He kept saying, "I am the man."
[NIV] Some claimed that he was. Others said, "No, he only looks like him." But he himself insisted, "I am the man."
[NIrV] His neighbors and those who had earlier seen him begging asked questions. "Isn't this the same man who used to sit and beg?" they asked.
[HCSB] Some said, "He's the one." "No," others were saying, "but he looks like him." He kept saying, "I'm the one!"
[CSB] Some said, "He's the one." "No," others were saying, "but he looks like him." He kept saying, "I'm the one!"
[AMP] Others were saying, "This is he." But others, "He is like him." That one kept saying, "_I_ am [he]."
[NLT] Some said he was, and others said, "No, he just looks like him!" But the beggar kept saying, "Yes, I am the same one!"
[YLT] others said -- 'This is he;' and others -- 'He is like to him;' he himself said, -- 'I am [he].'